< 詩篇 85 >

1 聖歌隊の指揮者によってうたわせたコラの子の歌 主よ、あなたはみ国にめぐみを示し、ヤコブの繁栄を回復されました。
För sångmästaren; av Koras söner; en psalm.
2 あなたはその民の不義をゆるし、彼らの罪をことごとくおおわれました。 (セラ)
HERRE, du var förr ditt land nådig, du upprättade åter Jakobs hus.
3 あなたはすべての怒りを捨て、激しい憤りを遠ざけられました。
Du förlät ditt folks missgärning, du överskylde all dess synd. (Sela)
4 われらの救の神よ、われらを回復し、われらに対するあなたの憤りをおやめください。
Du lät all din förgrymmelse fara och vände dig ifrån din vredes glöd.
5 あなたはとこしえにわれらを怒り、よろずよまで、あなたの怒りを延ばされるのですか。
Så vänd dig nu åter till oss, du vår frälsnings Gud, och upphör med din förtörnelse mot oss.
6 あなたの民が、あなたによって喜びを得るため、われらを再び生かされないのですか。
Vill du då vredgas på oss evinnerligen och låta din vrede vara från släkte till släkte?
7 主よ、あなたのいつくしみをわれらに示し、あなたの救をわれらに与えてください。
Vill du icke åter giva oss liv, så att ditt folk får glädjas i dig?
8 わたしは主なる神の語られることを聞きましょう。主はその民、その聖徒、ならびにその心を主に向ける者に、平和を語られるからです。
HERRE, låt oss se din nåd, och giv oss din frälsning.
9 まことに、その救は神を恐れる者に近く、その栄光はわれらの国にとどまるでしょう。
Jag vill höra vad Gud, HERREN, talar: se, han talar frid till sitt folk och till sina fromma; må de blott icke vända åter till dårskap.
10 いつくしみと、まこととは共に会い、義と平和とは互に口づけし、
Ja, hans frälsning är nära dem som frukta honom, och så skall ära bo i vårt land.
11 まことは地からはえ、義は天から見おろすでしょう。
Godhet och trofasthet skola där mötas, rättfärdighet och frid kyssas;
12 主が良い物を与えられるので、われらの国はその産物を出し、
trofasthet skall växa upp ur jorden och rättfärdighet blicka ned från himmelen.
13 義は主のみ前に行き、その足跡を道とするでしょう。
HERREN skall giva oss vad gott är, och vårt land skall giva sin gröda. Rättfärdighet skall gå framför honom, den skall ock stadigt följa i hans spår.

< 詩篇 85 >