< 詩篇 85 >

1 聖歌隊の指揮者によってうたわせたコラの子の歌 主よ、あなたはみ国にめぐみを示し、ヤコブの繁栄を回復されました。
Salmo para o regente, dos filhos de Coré: Foste favorável, ó SENHOR, à tua terra; restauraste Jacó de seu infortúnio.
2 あなたはその民の不義をゆるし、彼らの罪をことごとくおおわれました。 (セラ)
Perdoaste a perversidade de teu povo; encobriste todos os seus pecados. (Selá)
3 あなたはすべての怒りを捨て、激しい憤りを遠ざけられました。
Removeste toda a tua indignação; do ardor de tua ira te desviaste.
4 われらの救の神よ、われらを回復し、われらに対するあなたの憤りをおやめください。
Restaura-nos, ó Deus de nossa salvação; e cessa tua ira de sobre nós.
5 あなたはとこしえにわれらを怒り、よろずよまで、あなたの怒りを延ばされるのですか。
Acaso estarás irado contra nós para sempre? Estenderás a tua ira de geração em geração?
6 あなたの民が、あなたによって喜びを得るため、われらを再び生かされないのですか。
Não voltará a dar-nos vida, para que o teu povo se alegre em ti?
7 主よ、あなたのいつくしみをわれらに示し、あなたの救をわれらに与えてください。
Mostra-nos tua bondade, SENHOR, e dá para nós tua salvação.
8 わたしは主なる神の語られることを聞きましょう。主はその民、その聖徒、ならびにその心を主に向ける者に、平和を語られるからです。
Escutarei o que o Deus, o SENHOR, falar, pois ele falará de paz ao seu povo, e aos seus santos, contanto que não voltem à loucura.
9 まことに、その救は神を恐れる者に近く、その栄光はわれらの国にとどまるでしょう。
Certamente sua salvação está perto daqueles que o temem, para que a glória habite em nossa terra.
10 いつくしみと、まこととは共に会い、義と平和とは互に口づけし、
A bondade e a verdade se encontrarão; a justiça e a paz se beijarão.
11 まことは地からはえ、義は天から見おろすでしょう。
A verdade brotará da terra, e a justiça olhará desde os céus.
12 主が良い物を与えられるので、われらの国はその産物を出し、
E o SENHOR também dará o bem; e a nossa terra dará o seu fruto.
13 義は主のみ前に行き、その足跡を道とするでしょう。
A justiça irá adiante dele, e ele nos porá no caminho de seus passos.

< 詩篇 85 >