< 詩篇 85 >

1 聖歌隊の指揮者によってうたわせたコラの子の歌 主よ、あなたはみ国にめぐみを示し、ヤコブの繁栄を回復されました。
Abençoaste, Senhor, a tua terra: fizeste voltar o captiveiro de Jacob.
2 あなたはその民の不義をゆるし、彼らの罪をことごとくおおわれました。 (セラ)
Perdoaste a iniquidade do teu povo: cobriste todos os seus peccados. (Selah)
3 あなたはすべての怒りを捨て、激しい憤りを遠ざけられました。
Fizeste cessar toda a tua indignação: desviaste-te do ardor da tua ira.
4 われらの救の神よ、われらを回復し、われらに対するあなたの憤りをおやめください。
Torna-nos a trazer, ó Deus da nossa salvação, e faze cessar a tua ira de sobre nós.
5 あなたはとこしえにわれらを怒り、よろずよまで、あなたの怒りを延ばされるのですか。
Acaso estarás sempre irado contra nós? ou estenderás a tua ira a todas as gerações?
6 あなたの民が、あなたによって喜びを得るため、われらを再び生かされないのですか。
Não tornarás a reviver-nos, para que o teu povo se alegre em ti?
7 主よ、あなたのいつくしみをわれらに示し、あなたの救をわれらに与えてください。
Mostra-nos, Senhor, a tua misericordia, e concede-nos a tua salvação.
8 わたしは主なる神の語られることを聞きましょう。主はその民、その聖徒、ならびにその心を主に向ける者に、平和を語られるからです。
Escutarei o que Deus, o Senhor, fallar; porque fallará de paz ao seu povo, e aos sanctos para que não voltem á loucura.
9 まことに、その救は神を恐れる者に近く、その栄光はわれらの国にとどまるでしょう。
Certamente que a salvação está perto d'aquelles que o temem, para que a gloria habite na nossa terra.
10 いつくしみと、まこととは共に会い、義と平和とは互に口づけし、
A misericordia e a verdade se encontraram: a justiça e a paz se beijaram.
11 まことは地からはえ、義は天から見おろすでしょう。
A verdade brotará da terra, e a justiça olhará desde os céus.
12 主が良い物を与えられるので、われらの国はその産物を出し、
Tambem o Senhor dará o que é bom, e a nossa terra dará o seu fructo.
13 義は主のみ前に行き、その足跡を道とするでしょう。
A justiça irá adiante d'elle, e a porá no caminho das suas pisadas.

< 詩篇 85 >