< 詩篇 85 >
1 聖歌隊の指揮者によってうたわせたコラの子の歌 主よ、あなたはみ国にめぐみを示し、ヤコブの繁栄を回復されました。
Przedniejszemu śpiewakowi synom Korego psalm. Łaskęś, Panie! niekiedy pokazywał ziemi twojej; przywróciłeś zasię z niewoli Jakóba.
2 あなたはその民の不義をゆるし、彼らの罪をことごとくおおわれました。 (セラ)
Odpuściłeś nieprawość ludu twojego, pokryłeś wszelki grzech ich. (Sela)
3 あなたはすべての怒りを捨て、激しい憤りを遠ざけられました。
Uśmierzyłeś wszystek gniew twój, odwróciłeś od zapalczywości popędliwość twoję.
4 われらの救の神よ、われらを回復し、われらに対するあなたの憤りをおやめください。
Przywróć nas, o Boże zbawienia naszego; a uczyń wstręt gniewowi swemu przeciwko nam.
5 あなたはとこしえにわれらを怒り、よろずよまで、あなたの怒りを延ばされるのですか。
Izali na wieki gniewać się będziesz na nas? a rozciągniesz gniew twój od rodzaju do rodzaju?
6 あなたの民が、あなたによって喜びを得るため、われらを再び生かされないのですか。
Izali ty obróciwszy się, nie ożywisz nas, tak, aby się lud twój rozradował w tobie?
7 主よ、あなたのいつくしみをわれらに示し、あなたの救をわれらに与えてください。
Panie! okaż nam miłosierdzie twoje, a daj nam zbawienie swoje.
8 わたしは主なる神の語られることを聞きましょう。主はその民、その聖徒、ならびにその心を主に向ける者に、平和を語られるからです。
Ale posłucham, co rzecze Bóg, on Pan mocny; zaiste mówi pokój do ludu swego, i do świętych swoich, byle się jedno zaś do głupstwa nie wracali.
9 まことに、その救は神を恐れる者に近く、その栄光はわれらの国にとどまるでしょう。
Zaisteć bliskie jest zbawienie jego tym, którzy się go boją; a przebywać będzie chwała jego w ziemi naszej.
10 いつくしみと、まこととは共に会い、義と平和とは互に口づけし、
Miłosierdzie i prawda spotkają się z sobą; sprawiedliwość i pokój pocałują się.
11 まことは地からはえ、義は天から見おろすでしょう。
Prawda z ziemi wyrośnie, a sprawiedliwość z nieba wyjrzy.
12 主が良い物を与えられるので、われらの国はその産物を出し、
Da też Pan i doczesne dobra, a ziemia nasza wyda owoc swój.
13 義は主のみ前に行き、その足跡を道とするでしょう。
Sprawi, że sprawiedliwość przed twarzą jego pójdzie, gdy postawi na drodze nogi swoje.