< 詩篇 85 >

1 聖歌隊の指揮者によってうたわせたコラの子の歌 主よ、あなたはみ国にめぐみを示し、ヤコブの繁栄を回復されました。
Per il Capo de’ musici. Salmo de’ figliuoli di Kore. O Eterno, tu sei stato propizio alla tua terra, tu hai ricondotto Giacobbe dalla cattività.
2 あなたはその民の不義をゆるし、彼らの罪をことごとくおおわれました。 (セラ)
Tu hai perdonato l’iniquità del tuo popolo, hai coperto tutti i loro peccati. (Sela)
3 あなたはすべての怒りを捨て、激しい憤りを遠ざけられました。
Tu hai acquetato tutto il tuo cruccio, ti sei distolto dall’ardore della tua ira.
4 われらの救の神よ、われらを回復し、われらに対するあなたの憤りをおやめください。
Ristabiliscici, o Dio della nostra salvezza, e fa’ cessar la tua indignazione contro di noi.
5 あなたはとこしえにわれらを怒り、よろずよまで、あなたの怒りを延ばされるのですか。
Sarai tu adirato contro di noi in perpetuo? Farai tu durar l’ira tua d’età in età?
6 あなたの民が、あなたによって喜びを得るため、われらを再び生かされないのですか。
Non tornerai tu a ravvivarci, onde il tuo popolo si rallegri in te?
7 主よ、あなたのいつくしみをわれらに示し、あなたの救をわれらに与えてください。
Mostraci la tua benignità, o Eterno, e dacci la tua salvezza.
8 わたしは主なる神の語られることを聞きましょう。主はその民、その聖徒、ならびにその心を主に向ける者に、平和を語られるからです。
Io ascolterò quel che dirà Iddio, l’Eterno, poiché egli parlerà di pace al suo popolo ed ai suoi fedeli; ma non ritornino più alla follia!
9 まことに、その救は神を恐れる者に近く、その栄光はわれらの国にとどまるでしょう。
Certo, la sua salvezza è vicina a quelli che lo temono, affinché la gloria abiti nel nostro paese.
10 いつくしみと、まこととは共に会い、義と平和とは互に口づけし、
La benignità e la verità si sono incontrate, la giustizia e la pace si son baciate.
11 まことは地からはえ、義は天から見おろすでしょう。
La verità germoglia dalla terra, e la giustizia riguarda dal cielo.
12 主が良い物を与えられるので、われらの国はその産物を出し、
Anche l’Eterno largirà ogni bene, e la nostra terra produrrà il suo frutto.
13 義は主のみ前に行き、その足跡を道とするでしょう。
La giustizia camminerà dinanzi a lui, e seguirà la via dei suoi passi.

< 詩篇 85 >