< 詩篇 85 >
1 聖歌隊の指揮者によってうたわせたコラの子の歌 主よ、あなたはみ国にめぐみを示し、ヤコブの繁栄を回復されました。
Don mai bi da kaɗe-kaɗe. Na’ya’yan Kora maza. Zabura ce. Ka nuna wa ƙasarka alheri, ya Ubangiji; ka mai da nasarorin Yaƙub.
2 あなたはその民の不義をゆるし、彼らの罪をことごとくおおわれました。 (セラ)
Ka gafarta laifin mutanenka ka kuma shafe dukan zunubansu. (Sela)
3 あなたはすべての怒りを捨て、激しい憤りを遠ざけられました。
Ka kau da dukan fushinka ka kuma juye daga hasalar fushinka.
4 われらの救の神よ、われらを回復し、われらに対するあなたの憤りをおやめください。
Ka sāke mai da mu, ya Allah Mai Cetonmu, ka kau da rashin jin daɗinka daga gare mu.
5 あなたはとこしえにわれらを怒り、よろずよまで、あなたの怒りを延ばされるのですか。
Za ka ci gaba da fushi da mu har abada ne? Za ka ja fushinka cikin dukan tsararraki?
6 あなたの民が、あなたによって喜びを得るため、われらを再び生かされないのですか。
Ba za ka sāke raya mu ba, don mutanenka su yi farin ciki a cikinka?
7 主よ、あなたのいつくしみをわれらに示し、あなたの救をわれらに与えてください。
Ka nuna mana ƙaunarka marar ƙarewa, ya Ubangiji, ka kuma ba mu cetonka.
8 わたしは主なる神の語られることを聞きましょう。主はその民、その聖徒、ならびにその心を主に向ける者に、平和を語られるからです。
Zan saurari abin da Allah Ubangiji zai faɗa; ya yi alkawarin salama ga mutanensa, tsarkakansa, amma kada su koma ga wauta.
9 まことに、その救は神を恐れる者に近く、その栄光はわれらの国にとどまるでしょう。
Tabbatacce cetonsa yana kusa da waɗanda suke tsoronsa, don ɗaukakarsa ta zauna a cikin ƙasarmu.
10 いつくしみと、まこととは共に会い、義と平和とは互に口づけし、
Ƙauna da aminci za su sadu; adalci da salama za su yi wa juna sumba.
11 まことは地からはえ、義は天から見おろすでしょう。
Aminci zai ɓulɓulo daga ƙasa, adalci kuma yă duba daga sama.
12 主が良い物を与えられるので、われらの国はその産物を出し、
Ubangiji tabbatacce zai bayar da abin da yake da kyau, ƙasarmu kuwa za tă ba da amfaninta.
13 義は主のみ前に行き、その足跡を道とするでしょう。
Adalci na tafiya a gabansa yana shirya hanya domin ƙafafunsa.