< 詩篇 85 >

1 聖歌隊の指揮者によってうたわせたコラの子の歌 主よ、あなたはみ国にめぐみを示し、ヤコブの繁栄を回復されました。
Dem Vorsänger. Von den Kindern Korahs. Ein Psalm. HERR, du warst einst gnädig deinem Land, hast das Gefängnis Jakobs gewendet,
2 あなたはその民の不義をゆるし、彼らの罪をことごとくおおわれました。 (セラ)
vergabst deines Volkes Schuld, decktest alle ihre Sünden zu, (Pause)
3 あなたはすべての怒りを捨て、激しい憤りを遠ざけられました。
du ließest ab von deinem Grimm, wandtest dich von deines Zornes Glut:
4 われらの救の神よ、われらを回復し、われらに対するあなたの憤りをおやめください。
Stelle uns wieder her, o Gott unsres Heils, laß ab von deinem Grimm gegen uns!
5 あなたはとこしえにわれらを怒り、よろずよまで、あなたの怒りを延ばされるのですか。
Oder willst du ewig mit uns zürnen, deinen Zorn währen lassen von Geschlecht zu Geschlecht?
6 あなたの民が、あなたによって喜びを得るため、われらを再び生かされないのですか。
Willst du uns nicht wieder neu beleben, daß dein Volk sich deiner freuen kann?
7 主よ、あなたのいつくしみをわれらに示し、あなたの救をわれらに与えてください。
HERR, laß uns deine Gnade schauen und schenke uns dein Heil!
8 わたしは主なる神の語られることを聞きましょう。主はその民、その聖徒、ならびにその心を主に向ける者に、平和を語られるからです。
Ich will hören, was Gott, der HERR, reden wird; denn er wird Frieden zusagen seinem Volk und seinen Frommen. Nur daß sie sich nicht wieder zur Torheit wenden!
9 まことに、その救は神を恐れる者に近く、その栄光はわれらの国にとどまるでしょう。
Gewiß ist sein Heil denen nahe, die ihn fürchten, daß Herrlichkeit in unserm Lande wohne,
10 いつくしみと、まこととは共に会い、義と平和とは互に口づけし、
daß Gnade und Wahrheit einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich küssen,
11 まことは地からはえ、義は天から見おろすでしょう。
daß Treue aus der Erde sprieße und Gerechtigkeit vom Himmel schaue.
12 主が良い物を与えられるので、われらの国はその産物を出し、
Der HERR wird uns auch Gutes geben, und unser Land wird seinen Ertrag abwerfen;
13 義は主のみ前に行き、その足跡を道とするでしょう。
Gerechtigkeit wird vor ihm hergehen und ihre Füße setzen auf den Pfad.

< 詩篇 85 >