< 詩篇 85 >
1 聖歌隊の指揮者によってうたわせたコラの子の歌 主よ、あなたはみ国にめぐみを示し、ヤコブの繁栄を回復されました。
Dem Musikmeister. Von den Korachiten. Ein Psalm. Du hast dein Land begnadigt, Jahwe, hast das Geschick Jakobs gewendet.
2 あなたはその民の不義をゆるし、彼らの罪をことごとくおおわれました。 (セラ)
Du hast die Verschuldung deines Volks hinweggenommen, hast alle ihre Sünde vergeben. (Sela)
3 あなたはすべての怒りを捨て、激しい憤りを遠ざけられました。
Du hast allen deinen Grimm zurückgezogen, hast abgelassen von der Glut deines Zorns.
4 われらの救の神よ、われらを回復し、われらに対するあなたの憤りをおやめください。
Stelle uns wieder her, Gott, der du unsere Hilfe bist, und laß deinen Unmut gegen uns fahren.
5 あなたはとこしえにわれらを怒り、よろずよまで、あなたの怒りを延ばされるのですか。
Willst du denn ewig über uns zürnen, deinen Zorn auf alle künftigen Geschlechter ausdehnen?
6 あなたの民が、あなたによって喜びを得るため、われらを再び生かされないのですか。
Willst du uns nicht wieder aufleben lassen, daß sich dein Volk über dich freuen möge?
7 主よ、あなたのいつくしみをわれらに示し、あなたの救をわれらに与えてください。
Jahwe, laß uns deine Gnade schauen und schenke uns dein Heil!
8 わたしは主なる神の語られることを聞きましょう。主はその民、その聖徒、ならびにその心を主に向ける者に、平和を語られるからです。
Ich will doch hören, was Gott Jahwe redet; er redet von Frieden zu seinem Volk und zu seinen Frommen und zu denen, die ihr Herz ihm zuwenden.
9 まことに、その救は神を恐れる者に近く、その栄光はわれらの国にとどまるでしょう。
Ja, seine Hilfe ist nahe denen, die ihn fürchten, daß Herrlichkeit in unserem Lande wohne.
10 いつくしみと、まこととは共に会い、義と平和とは互に口づけし、
Gnade und Treue begegnen einander, Gerechtigkeit und Friede küssen sich.
11 まことは地からはえ、義は天から見おろすでしょう。
Treue sproßt aus der Erde hervor, und Gerechtigkeit schaut vom Himmel herab.
12 主が良い物を与えられるので、われらの国はその産物を出し、
Ja, Jahwe wird Gutes gewähren, und unser Land wird sein Gewächs geben.
13 義は主のみ前に行き、その足跡を道とするでしょう。
Gerechtigkeit geht vor ihm her und achtet auf die Richtung seiner Tritte.