< 詩篇 85 >
1 聖歌隊の指揮者によってうたわせたコラの子の歌 主よ、あなたはみ国にめぐみを示し、ヤコブの繁栄を回復されました。
Jusqu'à la Fin; psaume des fils de Koré. Seigneur, tu as béni ta terre; tu as ramené Jacob de la captivité.
2 あなたはその民の不義をゆるし、彼らの罪をことごとくおおわれました。 (セラ)
Tu as remis ses iniquités à ton peuple; tu as couvert sa face.
3 あなたはすべての怒りを捨て、激しい憤りを遠ざけられました。
Tu as apaisé ta colère; tu as détourné la force de ton courroux.
4 われらの救の神よ、われらを回復し、われらに対するあなたの憤りをおやめください。
Convertis-nous, ô Dieu notre salut; détourne de nous ta colère.
5 あなたはとこしえにわれらを怒り、よろずよまで、あなたの怒りを延ばされるのですか。
Seras-tu à jamais irrité contre nous; étendras-tu ta colère sur les générations des générations?
6 あなたの民が、あなたによって喜びを得るため、われらを再び生かされないのですか。
O mon Dieu, en te tournant vers nous, tu nous vivifieras, et ton peuple se réjouira en toi.
7 主よ、あなたのいつくしみをわれらに示し、あなたの救をわれらに与えてください。
Seigneur, montre-nous ta miséricorde, et accorde-nous ton salut.
8 わたしは主なる神の語られることを聞きましょう。主はその民、その聖徒、ならびにその心を主に向ける者に、平和を語られるからです。
J'écouterai ce que dira en moi le Seigneur Dieu; car il parlera de la paix à son peuple et à ses saints, et à ceux qui tournent leur cœur vers lui.
9 まことに、その救は神を恐れる者に近く、その栄光はわれらの国にとどまるでしょう。
Son salut est près de ceux qui le craignent, et sur notre terre habite sa gloire.
10 いつくしみと、まこととは共に会い、義と平和とは互に口づけし、
La miséricorde et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont embrassées.
11 まことは地からはえ、義は天から見おろすでしょう。
La vérité est née de la terre, et la justice a regardé du haut du ciel.
12 主が良い物を与えられるので、われらの国はその産物を出し、
Car le Seigneur nous donnera sa bienveillance, et notre terre donnera son fruit.
13 義は主のみ前に行き、その足跡を道とするでしょう。
La justice marchera devant le Seigneur, et mettra ses pieds dans la voie.