< 詩篇 85 >

1 聖歌隊の指揮者によってうたわせたコラの子の歌 主よ、あなたはみ国にめぐみを示し、ヤコブの繁栄を回復されました。
To the chief Musician. Of the sons of Korah. A Psalm. Thou hast been favourable, Jehovah, unto thy land; thou hast turned the captivity of Jacob:
2 あなたはその民の不義をゆるし、彼らの罪をことごとくおおわれました。 (セラ)
Thou hast forgiven the iniquity of thy people; thou hast covered all their sin. (Selah)
3 あなたはすべての怒りを捨て、激しい憤りを遠ざけられました。
Thou hast withdrawn all thy wrath; thou hast turned from the fierceness of thine anger.
4 われらの救の神よ、われらを回復し、われらに対するあなたの憤りをおやめください。
Bring us back, O God of our salvation, and cause thine indignation toward us to cease.
5 あなたはとこしえにわれらを怒り、よろずよまで、あなたの怒りを延ばされるのですか。
Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger from generation to generation?
6 あなたの民が、あなたによって喜びを得るため、われらを再び生かされないのですか。
Wilt thou not revive us again, that thy people may rejoice in thee?
7 主よ、あなたのいつくしみをわれらに示し、あなたの救をわれらに与えてください。
Shew us thy loving-kindness, O Jehovah, and grant us thy salvation.
8 わたしは主なる神の語られることを聞きましょう。主はその民、その聖徒、ならびにその心を主に向ける者に、平和を語られるからです。
I will hear what God, Jehovah, will speak; for he will speak peace unto his people, and to his godly ones: but let them not turn again to folly.
9 まことに、その救は神を恐れる者に近く、その栄光はわれらの国にとどまるでしょう。
Surely his salvation is nigh them that fear him, that glory may dwell in our land.
10 いつくしみと、まこととは共に会い、義と平和とは互に口づけし、
Loving-kindness and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other:
11 まことは地からはえ、義は天から見おろすでしょう。
Truth shall spring out of the earth, and righteousness shall look down from the heavens.
12 主が良い物を与えられるので、われらの国はその産物を出し、
Jehovah also will give what is good, and our land shall yield its increase.
13 義は主のみ前に行き、その足跡を道とするでしょう。
Righteousness shall go before him, and shall set his footsteps on the way.

< 詩篇 85 >