< 詩篇 85 >

1 聖歌隊の指揮者によってうたわせたコラの子の歌 主よ、あなたはみ国にめぐみを示し、ヤコブの繁栄を回復されました。
Přednímu z kantorů, synů Chóre, žalm. Laskavěs se, Hospodine, někdy ukazoval k zemi své, přivedls zase z vězení Jákoba.
2 あなたはその民の不義をゆるし、彼らの罪をことごとくおおわれました。 (セラ)
Odpustil jsi nepravost lidu svého, přikryls všeliký hřích jejich. (Sélah)
3 あなたはすべての怒りを捨て、激しい憤りを遠ざけられました。
Zdržels všecken hněv svůj, odvrátils od zůřivosti prchlivost svou.
4 われらの救の神よ、われらを回復し、われらに対するあなたの憤りをおやめください。
Navratiž se zase k nám, ó Bože spasení našeho, a učiň přítrž hněvu svému proti nám.
5 あなたはとこしえにわれらを怒り、よろずよまで、あなたの怒りを延ばされるのですか。
Zdaliž na věky hněvati se budeš na nás? A protáhneš zůřivost svou od národu do pronárodu?
6 あなたの民が、あなたによって喜びを得るため、われらを再び生かされないのですか。
Zdaliž ty obrátě se, neobživíš nás, tak aby se lid tvůj veselil v tobě?
7 主よ、あなたのいつくしみをわれらに示し、あなたの救をわれらに与えてください。
Ukaž nám, Hospodine, milosrdenství své, a spasení své dej nám.
8 わたしは主なる神の語られることを聞きましょう。主はその民、その聖徒、ならびにその心を主に向ける者に、平和を語られるからです。
Ale poslechnu, co říká Bůh ten silný, Hospodin. Jistě žeť mluví pokoj k lidu svému, a k svatým svým, než aby se nenavracovali zase k bláznovství.
9 まことに、その救は神を恐れる者に近く、その栄光はわれらの国にとどまるでしょう。
Zajisté žeť jest blízké těm, kteříž se ho bojí, spasení jeho, a přebývati bude sláva v zemi naší.
10 いつくしみと、まこととは共に会い、義と平和とは互に口づけし、
Milosrdenství a víra potkají se spolu, spravedlnost a pokoj dadí sobě políbení.
11 まことは地からはえ、義は天から見おろすでしょう。
Víra z země pučiti se bude, a spravedlnost s nebe vyhlédati.
12 主が良い物を与えられるので、われらの国はその産物を出し、
Dáť také Hospodin i časné dobré, tak že země naše vydá úrody své.
13 義は主のみ前に行き、その足跡を道とするでしょう。
Způsobí to, aby spravedlnost před ním šla, když obrátí k cestě nohy své.

< 詩篇 85 >