< 詩篇 85 >

1 聖歌隊の指揮者によってうたわせたコラの子の歌 主よ、あなたはみ国にめぐみを示し、ヤコブの繁栄を回復されました。
Kwa mtsogoleri wa mayimbidwe. Salimo la ana a Kora. Yehova munakomera mtima dziko lanu; munabwezeretsa ulemerero wa Yakobo.
2 あなたはその民の不義をゆるし、彼らの罪をことごとくおおわれました。 (セラ)
Munakhululukira mphulupulu za anthu anu ndi kuphimba machimo awo onse. (Sela)
3 あなたはすべての怒りを捨て、激しい憤りを遠ざけられました。
Munayika pambali ukali wanu wonse ndi kutembenuka kuchoka ku mkwiyo wanu woopsa.
4 われらの救の神よ、われらを回復し、われらに対するあなたの憤りをおやめください。
Tibwezeretseninso mwakale Inu Mulungu Mpulumutsi wathu, ndipo mutichotsere mkwiyo wanu.
5 あなたはとこしえにわれらを怒り、よろずよまで、あなたの怒りを延ばされるのですか。
Kodi mudzatikwiyira mpaka liti? Kodi mudzapitiriza kukwiya pa mibado yathu yonse?
6 あなたの民が、あなたによって喜びを得るため、われらを再び生かされないのですか。
Kodi simudzatitsitsimutsanso, kuti anthu anu asangalale mwa Inu?
7 主よ、あなたのいつくしみをわれらに示し、あなたの救をわれらに与えてください。
Tionetseni chikondi chanu chosatha, Inu Yehova, ndipo tipatseni chipulumutso chanu.
8 わたしは主なる神の語られることを聞きましょう。主はその民、その聖徒、ならびにその心を主に向ける者に、平和を語られるからです。
Ndidzamvetsera zimene Yehova Mulungu adzanena; Iye amalonjeza mtendere kwa anthu ake, oyera mtima ake, koma musawalole kuti abwerere ku zopusa.
9 まことに、その救は神を恐れる者に近く、その栄光はわれらの国にとどまるでしょう。
Ndithu chipulumutso chake chili pafupi ndi iwo amene amaopa Iye, kuti ulemerero wake ukhale mʼdziko lathu.
10 いつくしみと、まこととは共に会い、義と平和とは互に口づけし、
Chikondi ndi kukhulupirika zimakumana pamodzi; chilungamo ndi mtendere zimapsompsonana.
11 まことは地からはえ、義は天から見おろすでしょう。
Kukhulupirika kumatumphuka kuchokera ku dziko lapansi, ndipo chilungamo chimayangʼana pansi kuchokera kumwamba.
12 主が良い物を与えられるので、われらの国はその産物を出し、
Ndithu Yehova adzapereka chimene chili chabwino, ndipo dziko lathu lidzapereka zokolola zake.
13 義は主のみ前に行き、その足跡を道とするでしょう。
Wolungama amapita patsogolo pake ndi kukonza njira za mapazi ake.

< 詩篇 85 >