< 詩篇 84 >

1 聖歌隊の指揮者によってギテトのしらべにあわせてうたわせたコラの子の歌 万軍の主よ、あなたのすまいはいかに麗しいことでしょう。
For the end, a Psalm for the sons of Core, concerning the wine presses. How amiable are your tabernacles, O Lord of hosts!
2 わが魂は絶えいるばかりに主の大庭を慕い、わが心とわが身は生ける神にむかって喜び歌います。
My soul longs, and faints for the courts of the Lord: my heart and my flesh have exulted in the living god.
3 すずめがすみかを得、つばめがそのひなをいれる巣を得るように、万軍の主、わが王、わが神よ、あなたの祭壇のかたわらにわがすまいを得させてください。
Yes, the sparrow has found himself a home, and the turtle-dove a nest for herself, where she may lay her young, [even] your altars, O Lord of hosts, my King, and my God.
4 あなたの家に住み、常にあなたをほめたたえる人はさいわいです。 (セラ)
Blessed are they that dwell in your house: they will praise you evermore. (Pause)
5 その力があなたにあり、その心がシオンの大路にある人はさいわいです。
Blessed is the man whose help is of you, O Lord; in his heart he has purposed to go up
6 彼らはバカの谷を通っても、そこを泉のある所とします。また前の雨は池をもってそこをおおいます。
the valley of weeping, to the place which he has appointed, for [there] the law-giver will grant blessings.
7 彼らは力から力に進み、シオンにおいて神々の神にまみえるでしょう。
They shall go from strength to strength: the God of gods shall be seen in Sion.
8 万軍の神、主よ、わが祈をおききください。ヤコブの神よ、耳を傾けてください。 (セラ)
O Lord God of hosts, hear my prayer: listen, O God of Jacob. (Pause)
9 神よ、われらの盾をみそなわし、あなたの油そそがれた者の顔をかえりみてください。
Behold, O God our defender, and look upon the face of your anointed.
10 あなたの大庭にいる一日は、よそにいる千日にもまさるのです。わたしは悪の天幕にいるよりは、むしろ、わが神の家の門守となることを願います。
For one day in your courts is better than thousands. I would rather be an abject in the house of God, than dwell in the tents of sinners.
11 主なる神は日です、盾です。主は恵みと誉とを与え、直く歩む者に良い物を拒まれることはありません。
For the Lord loves mercy and truth: God will give grace and glory: the Lord will not withhold good things from them that walk in innocence.
12 万軍の主よ、あなたに信頼する人はさいわいです。
O Lord of hosts, blessed is the man that trusts in you.

< 詩篇 84 >