< 詩篇 84 >

1 聖歌隊の指揮者によってギテトのしらべにあわせてうたわせたコラの子の歌 万軍の主よ、あなたのすまいはいかに麗しいことでしょう。
For the choirmaster. According to Gittith. A Psalm of the sons of Korah. How lovely is Your dwelling place, O LORD of Hosts!
2 わが魂は絶えいるばかりに主の大庭を慕い、わが心とわが身は生ける神にむかって喜び歌います。
My soul longs, even faints, for the courts of the LORD; my heart and my flesh cry out for the living God.
3 すずめがすみかを得、つばめがそのひなをいれる巣を得るように、万軍の主、わが王、わが神よ、あなたの祭壇のかたわらにわがすまいを得させてください。
Even the sparrow has found a home, and the swallow a nest for herself, where she places her young near Your altars, O LORD of Hosts, my King and my God.
4 あなたの家に住み、常にあなたをほめたたえる人はさいわいです。 (セラ)
How blessed are those who dwell in Your house! They are ever praising You.
5 その力があなたにあり、その心がシオンの大路にある人はさいわいです。
Blessed are those whose strength is in You, whose hearts are set on pilgrimage.
6 彼らはバカの谷を通っても、そこを泉のある所とします。また前の雨は池をもってそこをおおいます。
As they pass through the Valley of Baca, they make it a place of springs; even the autumn rain covers it with pools.
7 彼らは力から力に進み、シオンにおいて神々の神にまみえるでしょう。
They go from strength to strength, until each appears before God in Zion.
8 万軍の神、主よ、わが祈をおききください。ヤコブの神よ、耳を傾けてください。 (セラ)
O LORD God of Hosts, hear my prayer; give ear, O God of Jacob.
9 神よ、われらの盾をみそなわし、あなたの油そそがれた者の顔をかえりみてください。
Take notice of our shield, O God, and look with favor on the face of Your anointed.
10 あなたの大庭にいる一日は、よそにいる千日にもまさるのです。わたしは悪の天幕にいるよりは、むしろ、わが神の家の門守となることを願います。
For better is one day in Your courts than a thousand elsewhere. I would rather be a doorkeeper in the house of my God than dwell in the tents of the wicked.
11 主なる神は日です、盾です。主は恵みと誉とを与え、直く歩む者に良い物を拒まれることはありません。
For the LORD God is a sun and a shield; the LORD gives grace and glory; He withholds no good thing from those who walk with integrity.
12 万軍の主よ、あなたに信頼する人はさいわいです。
O LORD of Hosts, how blessed is the man who trusts in You!

< 詩篇 84 >