< 詩篇 83 >

1 アサフの歌、さんび 神よ、沈黙を守らないでください。神よ、何も言わずに、黙っていないでください。
Асафниң күй-нахшиси: — И Худа, үн чиқармай турувалма, Җим турувалма, сүкүт қилип турувалма, и Тәңрим!
2 見よ、あなたの敵は騒ぎたち、あなたを憎む者は頭をあげました。
Чүнки мана, Сениң дүшмәнлириң давраң қилмақта, Саңа өчмәнләр баш көтәрмәктә.
3 彼らはあなたの民にむかって巧みなはかりごとをめぐらし、あなたの保護される者にむかって相ともに計ります。
Улар қувлуқ билән Сениң хәлқиңгә сүйқәст қилиду, Сениң һимайә қилип қәдирлигәнлириң билән қаршилишишни мәслиһәтлишиду.
4 彼らは言います、「さあ、彼らを断ち滅ぼして国を立てさせず、イスラエルの名をふたたび思い出させないようにしよう」。
Улар: — «Жүрүңлар, уларни милләт қатаридин йоқ қилайли! Исраилниң нами иккинчи тилға елинмисун!» — демәктә.
5 彼らは心をひとつにして共にはかり、あなたに逆らって契約を結びます。
Улар һәмнәпәс, һәмдил мәслиһәтләшти; Улар Саңа қарши иттипақ түзди.
6 すなわちエドムの天幕に住む者とイシマエルびと、モアブとハガルびと、
Мана, Едом вә Исмаилларниң чедирлири, Моаб һәм Һагрийлар;
7 ゲバルとアンモンとアマレク、ペリシテとツロの住民などです。
Гәбал, Аммон, вә Амаләк; Филистийә һәмдә Тур аһалилири,
8 アッスリヤもまた彼らにくみしました。彼らはロトの子孫を助けました。 (セラ)
Асурийәму уларға қошулди; Улар Лут оғуллириға яр-йөләк болуп кәлгән. (Селаһ)
9 あなたがミデアンにされたように、キション川でシセラとヤビンにされたように、彼らにしてください。
Сән Кишон дәриясида Мидиянийларға, Сисераға вә Ябинға қандақ тақабил турған болсаң, Уларғиму шундақ қилғайсән;
10 彼らはエンドルで滅ぼされ、地のために肥料となりました。
Булар Ән-Дор йезисида қирилған еди, Йәр үчүн тизәк-оғутқа айланған еди.
11 彼らの貴人をオレブとゼエブのように、そのすべての君たちをゼバとザルムンナのようにしてください。
Уларниң әмирлирини Орәб вә Зеәбкә, Уларниң даһийлирини Зәбаһ һәм Залмуннаға охшаш қилғайсән;
12 彼らは言いました、「われらは神の牧場を獲て、われらの所有にしよう」と。
Чүнки улар: «Худаниң чимән-яйлақлирини өзимизгә мүлүк қиливалайли!» — дәп ейтқан.
13 わが神よ、彼らを巻きあげられるちりのように、風の前のもみがらのようにしてください。
И Худайим, уларни домилинидиған қамғақтәк, Шамалда учурулған саман кәби сорувәткәйсән.
14 林を焼く火のように、山を燃やす炎のように、
От орманлиққа туташқанға охшаш, Ялқун тағларни көйдүргәнгә охшаш,
15 あなたのはやてをもって彼らを追い、つむじかぜをもって彼らを恐れさせてください。
Сән йәнә уларни бориниң билән қоғлиғайсән, Қара қуюниң билән вәһимигә салғайсән;
16 彼らの顔に恥を満たしてください。主よ、そうすれば彼らはあなたの名を求めるでしょう。
Уларниң Сениң намиңни издиши үчүн, Уларниң йүзлирини шәрм-һая билән чөмдүргәйсән, и Пәрвәрдигар!
17 彼らをとこしえに恥じ恐れさせ、あわて惑って滅びうせさせてください。
Улар номустин әбәдий шәрмәндә болсун, Җаһанға рәсва болуп йоқитилсун.
18 主という名をおもちになるあなたのみ、全地をしろしめすいと高き者であることを彼らに知らせてください。
Улар билсунки, Намиң Пәрвәрдигар болған Сәнла пүткүл җаһандики Әң Алий Болғучидурсән.

< 詩篇 83 >