< 詩篇 83 >
1 アサフの歌、さんび 神よ、沈黙を守らないでください。神よ、何も言わずに、黙っていないでください。
Wimbo. Zaburi ya Asafu. Ee Mungu, usinyamaze kimya, usinyamaze, Ee Mungu, usitulie.
2 見よ、あなたの敵は騒ぎたち、あなたを憎む者は頭をあげました。
Tazama watesi wako wanafanya fujo, jinsi adui zako wanavyoinua vichwa vyao.
3 彼らはあなたの民にむかって巧みなはかりごとをめぐらし、あなたの保護される者にむかって相ともに計ります。
Kwa hila, wanafanya shauri dhidi ya watu wako, wanafanya shauri baya dhidi ya wale unaowapenda.
4 彼らは言います、「さあ、彼らを断ち滅ぼして国を立てさせず、イスラエルの名をふたたび思い出させないようにしよう」。
Wanasema, “Njooni, tuwaangamize kama taifa, ili jina la Israeli lisikumbukwe tena.”
5 彼らは心をひとつにして共にはかり、あなたに逆らって契約を結びます。
Kwa nia moja wanapanga mashauri mabaya pamoja, wanafanya muungano dhidi yako,
6 すなわちエドムの天幕に住む者とイシマエルびと、モアブとハガルびと、
mahema ya Edomu na Waishmaeli, ya Wamoabu na Wahagari,
7 ゲバルとアンモンとアマレク、ペリシテとツロの住民などです。
Gebali, Amoni na Amaleki, Ufilisti, pamoja na watu wa Tiro.
8 アッスリヤもまた彼らにくみしました。彼らはロトの子孫を助けました。 (セラ)
Hata Ashuru wameungana nao kuwapa nguvu wazao wa Loti.
9 あなたがミデアンにされたように、キション川でシセラとヤビンにされたように、彼らにしてください。
Uwatendee kama vile ulivyowatendea Midiani, na kama vile ulivyowatendea Sisera na Yabini hapo kijito cha Kishoni,
10 彼らはエンドルで滅ぼされ、地のために肥料となりました。
ambao waliangamia huko Endori na wakawa kama takataka juu ya nchi.
11 彼らの貴人をオレブとゼエブのように、そのすべての君たちをゼバとザルムンナのようにしてください。
Wafanye wakuu wao kama Orebu na Zeebu, watawala wao kama Zeba na Salmuna,
12 彼らは言いました、「われらは神の牧場を獲て、われらの所有にしよう」と。
ambao walisema, “Na tumiliki nchi ya malisho ya Mungu.”
13 わが神よ、彼らを巻きあげられるちりのように、風の前のもみがらのようにしてください。
Ee Mungu wangu, wapeperushe kama mavumbi ya kisulisuli, kama makapi yapeperushwayo na upepo.
Kama vile moto uteketezavyo msitu au mwali wa moto unavyounguza milima,
15 あなたのはやてをもって彼らを追い、つむじかぜをもって彼らを恐れさせてください。
wafuatilie kwa tufani yako na kuwafadhaisha kwa dhoruba yako.
16 彼らの顔に恥を満たしてください。主よ、そうすれば彼らはあなたの名を求めるでしょう。
Funika nyuso zao kwa aibu ili watu walitafute jina lako, Ee Bwana.
17 彼らをとこしえに恥じ恐れさせ、あわて惑って滅びうせさせてください。
Wao na waaibishwe na kufadhaishwa milele, na waangamie kwa aibu.
18 主という名をおもちになるあなたのみ、全地をしろしめすいと高き者であることを彼らに知らせてください。
Hebu wajue kwamba wewe, ambaye jina lako ni Bwana, kwamba wewe peke yako ndiwe Uliye Juu Sana ya dunia yote.