< 詩篇 83 >
1 アサフの歌、さんび 神よ、沈黙を守らないでください。神よ、何も言わずに、黙っていないでください。
Ein Lied. Ein Psalm Asafs.
2 見よ、あなたの敵は騒ぎたち、あなたを憎む者は頭をあげました。
Elohim, schaue nicht ruhig zu, / Schweige doch nicht und raste nicht, Gott!
3 彼らはあなたの民にむかって巧みなはかりごとをめぐらし、あなたの保護される者にむかって相ともに計ります。
Denn sieh, deine Feinde toben, / Und deine Hasser erheben das Haupt.
4 彼らは言います、「さあ、彼らを断ち滅ぼして国を立てさせず、イスラエルの名をふたたび思い出させないようにしよう」。
Wider dein Volk ersinnen sie listigen Anschlag, / Beraten sich gegen die, die du bewahrst.
5 彼らは心をひとつにして共にはかり、あなたに逆らって契約を結びます。
"Auf", sagen sie, "laßt uns als Volk sie vernichten, / Daß Israels Name für immer verschwinde!"
6 すなわちエドムの天幕に住む者とイシマエルびと、モアブとハガルびと、
Denn einmütig haben sie sich beraten, / Wider dich einen Bund geschlossen:
7 ゲバルとアンモンとアマレク、ペリシテとツロの住民などです。
Edoms Zelte, die Ismaeliter, / Moab und die Hagriter,
8 アッスリヤもまた彼らにくみしました。彼らはロトの子孫を助けました。 (セラ)
Gebâl und Ammon und Amalek, / Die Philister samt denen zu Tyrus.
9 あなたがミデアンにされたように、キション川でシセラとヤビンにされたように、彼らにしてください。
Auch Assur hat sich zu ihnen gesellt, / Es leiht seinen Arm den Söhnen Lots. (Sela)
10 彼らはエンドルで滅ぼされ、地のために肥料となりました。
Tu ihnen so wie Midian, / Wie Sisera, wie Jabin am Bache Kison!
11 彼らの貴人をオレブとゼエブのように、そのすべての君たちをゼバとザルムンナのようにしてください。
Sie wurden bei Endor vertilgt, / Wurden Dünger auf Ackerland.
12 彼らは言いました、「われらは神の牧場を獲て、われらの所有にしよう」と。
Ihre Edlen mache wie Oreb und Seeb, / wie Sébach und Zalmúnna all ihre Fürsten,
13 わが神よ、彼らを巻きあげられるちりのように、風の前のもみがらのようにしてください。
Weil sie gesprochen: "Wir wollen für uns / Einnehmen die Auen Gottes."
Mein Gott, mache sie wie Laub, / Wie Stoppeln, die der Wind wegtreibt,
15 あなたのはやてをもって彼らを追い、つむじかぜをもって彼らを恐れさせてください。
Wie Feuer, das einen Wald verbrennt, / Wie die Flamme, die Berge entzündet!
16 彼らの顔に恥を満たしてください。主よ、そうすれば彼らはあなたの名を求めるでしょう。
Verfolge sie so mit deinem Sturm, / Und mit deiner Windsbraut schrecke sie!
17 彼らをとこしえに恥じ恐れさせ、あわて惑って滅びうせさせてください。
Mach ihr Antlitz voll Schmach, / Damit sie nach deinem Namen fragen, o Jahwe!
18 主という名をおもちになるあなたのみ、全地をしろしめすいと高き者であることを彼らに知らせてください。
Sie sollen zuschanden werden, erschrecken für immer, / Erröten vor Scham und vergehen! Dann laß sie erkennen, daß du, des Name Jahwe heißt, / Allein der Höchste bist auf der ganzen Erde.