< 詩篇 83 >
1 アサフの歌、さんび 神よ、沈黙を守らないでください。神よ、何も言わずに、黙っていないでください。
Un chant. Un psaume d'Asaph. Dieu, ne te tais pas. Ne restez pas silencieux, et ne reste pas immobile, Dieu.
2 見よ、あなたの敵は騒ぎたち、あなたを憎む者は頭をあげました。
Car voici, vos ennemis se sont soulevés. Ceux qui te haïssent ont levé la tête.
3 彼らはあなたの民にむかって巧みなはかりごとをめぐらし、あなたの保護される者にむかって相ともに計ります。
Ils conspirent avec ruse contre ton peuple. Ils complotent contre ceux que vous chérissez.
4 彼らは言います、「さあ、彼らを断ち滅ぼして国を立てさせず、イスラエルの名をふたたび思い出させないようにしよう」。
« Venez, disent-ils, détruisons-les en tant que nation, afin qu'on ne se souvienne plus du nom d'Israël. »
5 彼らは心をひとつにして共にはかり、あなたに逆らって契約を結びます。
Car ils ont conspiré ensemble dans un même esprit. Ils forment une alliance contre vous.
6 すなわちエドムの天幕に住む者とイシマエルびと、モアブとハガルびと、
Les tentes d'Édom et des Ismaélites; Moab, et les Hagrites;
7 ゲバルとアンモンとアマレク、ペリシテとツロの住民などです。
Gebal, Ammon, et Amalek; Philistia avec les habitants de Tyr;
8 アッスリヤもまた彼らにくみしました。彼らはロトの子孫を助けました。 (セラ)
L'Assyrie aussi s'est jointe à eux. Ils ont aidé les enfants de Lot. (Selah)
9 あなたがミデアンにされたように、キション川でシセラとヤビンにされたように、彼らにしてください。
Fais-leur comme tu as fait à Madian, comme à Sisera, comme à Jabin, au fleuve Kishon;
10 彼らはエンドルで滅ぼされ、地のために肥料となりました。
qui ont péri à Endor, qui sont devenus comme du fumier pour la terre.
11 彼らの貴人をオレブとゼエブのように、そのすべての君たちをゼバとザルムンナのようにしてください。
Fais de leurs nobles des Oreb et des Zeeb, oui, tous leurs princes comme Zebah et Zalmunna,
12 彼らは言いました、「われらは神の牧場を獲て、われらの所有にしよう」と。
qui ont dit: « Prenons possession des pâturages de Dieu. »
13 わが神よ、彼らを巻きあげられるちりのように、風の前のもみがらのようにしてください。
Mon Dieu, rends-les semblables à du chiendent, comme de la paille dans le vent.
Comme le feu qui brûle la forêt, comme la flamme qui embrase les montagnes,
15 あなたのはやてをもって彼らを追い、つむじかぜをもって彼らを恐れさせてください。
alors poursuis-les avec ta tempête, et les terrifier avec ta tempête.
16 彼らの顔に恥を満たしてください。主よ、そうすれば彼らはあなたの名を求めるでしょう。
Remplissez leur visage de confusion, pour qu'ils cherchent ton nom, Yahvé.
17 彼らをとこしえに恥じ恐れさせ、あわて惑って滅びうせさせてください。
Qu'ils soient déçus et consternés pour toujours. Oui, qu'ils soient confondus et périssent;
18 主という名をおもちになるあなたのみ、全地をしろしめすいと高き者であることを彼らに知らせてください。
afin qu'ils sachent que c'est toi seul, dont le nom est Yahvé, tu es le Très-Haut sur toute la terre.