< 詩篇 81 >

1 聖歌隊の指揮者によってギテトのしらべにあわせてうたわせたアサフの歌 われらの力なる神にむかって高らかに歌え。ヤコブの神にむかって喜びの声をあげよ。
Haz un canto a Dios, nuestra fortaleza: lanza un alegre clamor al Dios de Jacob!
2 歌をうたい、鼓を打て。良い音の琴と立琴とをかきならせ。
Canten al son del pandero, con él arpa y él salterio.
3 新月と満月とわれらの祭の日とにラッパを吹きならせ。
Toquen el cuerno en el tiempo de la luna nueva, en la luna llena, en nuestro día de fiesta santa:
4 これはイスラエルの定め、ヤコブの神のおきてである。
Porque esta es la ley de Israel, y la ley del Dios de Jacob.
5 神が出てエジプトの国を攻められたとき、ヨセフのなかにこれを立てて、あかしとされた。わたしはかしこでまだ知らなかった言葉を聞いた、
Se lo dio a José como testigo cuando salió a la tierra de Egipto; entonces las palabras de una extraña lengua sonaban en mis oídos.
6 「わたしはあなたの肩から重荷をのぞき、あなたの手をかごから免れさせた。
Bajé el peso de su espalda; sus manos se hicieron libres de las cestas.
7 あなたが悩んだとき、呼ばわったのでわたしはあなたを救った。わたしは雷の隠れた所で、あなたに答え、メリバの水のほとりで、あなたを試みた。 (セラ)
Tú soltaste un grito en tu tribulación, y yo te hice libre; Te di una respuesta en el lugar secreto del trueno; Te puse a prueba en las aguas de Meribah. (Selah)
8 わが民よ、聞け、わたしはあなたに勧告する。イスラエルよ、あなたがわたしに聞き従うことを望む。
Escucha, pueblo mío, y te daré mi palabra, oh Israel, si solo haces lo que digo.
9 あなたのうちに他の神があってはならない。あなたは外国の神を拝んではならない。
No habrá ningún dios extraño entre ustedes; no debes rendir culto a ningún otro dios.
10 わたしはエジプトの国から、あなたをつれ出したあなたの神、主である。あなたの口を広くあけよ、わたしはそれを満たそう。
Yo soy el Señor tu Dios, que te subío de la tierra de Egipto; abre tu boca, para que yo te dé de comer.
11 しかしわが民はわたしの声に聞き従わず、イスラエルはわたしを好まなかった。
Pero mi pueblo no escuchó mi voz; Israel no quiso obedecerme, nada que ver conmigo.
12 それゆえ、わたしは彼らをそのかたくなな心にまかせ、その思いのままに行くにまかせた。
Así que los entregué a los deseos de sus corazones; para que puedan ir tras sus malvados propósitos.
13 わたしはわが民のわたしに聞き従い、イスラエルのわが道に歩むことを欲する。
Si tan solo mi gente me escuchara, caminando en mis caminos!
14 わたしはすみやかに彼らの敵を従え、わが手を彼らのあだに向けよう。
Yo rápidamente vencería a sus enemigos: mi mano se volvería contra aquellos que hacen la guerra contra ellos.
15 主を憎む者も彼らに恐れ従い、彼らの時はとこしえに続くであろう。
Los que odiaban al Señor serían quebrantados, y su destrucción sería eterna.
16 わたしは麦の最も良いものをもってあなたを養い、岩から出た蜜をもってあなたを飽かせるであろう」。
Yo les daría el mejor grano por comida; estarías lleno de miel de la roca.

< 詩篇 81 >