< 詩篇 81 >

1 聖歌隊の指揮者によってギテトのしらべにあわせてうたわせたアサフの歌 われらの力なる神にむかって高らかに歌え。ヤコブの神にむかって喜びの声をあげよ。
Exultae a Deus, nossa fortaleza: jubilae ao Deus de Jacob.
2 歌をうたい、鼓を打て。良い音の琴と立琴とをかきならせ。
Tomae o psalterio, e trazei o adufe, a harpa suave e o alaude.
3 新月と満月とわれらの祭の日とにラッパを吹きならせ。
Tocae a trombeta na lua nova, no tempo apontado da nossa solemnidade.
4 これはイスラエルの定め、ヤコブの神のおきてである。
Porque isto era um estatuto para Israel, e uma ordenança do Deus de Jacob.
5 神が出てエジプトの国を攻められたとき、ヨセフのなかにこれを立てて、あかしとされた。わたしはかしこでまだ知らなかった言葉を聞いた、
Ordenou-o em José por testemunho, quando saira pela terra do Egypto, onde ouvi uma lingua que não entendia.
6 「わたしはあなたの肩から重荷をのぞき、あなたの手をかごから免れさせた。
Tirei de seus hombros a carga; as suas mãos foram livres das marmitas.
7 あなたが悩んだとき、呼ばわったのでわたしはあなたを救った。わたしは雷の隠れた所で、あなたに答え、メリバの水のほとりで、あなたを試みた。 (セラ)
Clamaste na angustia, e te livrei; respondi-te no logar occulto dos trovões; provei-te nas aguas de Meribah (Selah)
8 わが民よ、聞け、わたしはあなたに勧告する。イスラエルよ、あなたがわたしに聞き従うことを望む。
Ouve-me, povo meu, e eu te attestarei: ah, Israel, se me ouvisses!
9 あなたのうちに他の神があってはならない。あなたは外国の神を拝んではならない。
Não haverá entre ti Deus alheio nem te prostrarás ante um Deus estranho.
10 わたしはエジプトの国から、あなたをつれ出したあなたの神、主である。あなたの口を広くあけよ、わたしはそれを満たそう。
Eu sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egypto: abre bem a tua bocca, e t'a encherei.
11 しかしわが民はわたしの声に聞き従わず、イスラエルはわたしを好まなかった。
Mas o meu povo não quiz ouvir a minha voz, e Israel não me quiz.
12 それゆえ、わたしは彼らをそのかたくなな心にまかせ、その思いのままに行くにまかせた。
Pelo que eu os entreguei aos desejos dos seus proprios corações, e andaram nos seus mesmos conselhos.
13 わたしはわが民のわたしに聞き従い、イスラエルのわが道に歩むことを欲する。
Oh! se o meu povo me tivesse ouvido! se Israel andasse nos meus caminhos!
14 わたしはすみやかに彼らの敵を従え、わが手を彼らのあだに向けよう。
Em breve abateria os seus inimigos, e viraria a minha mão contra os seus adversarios.
15 主を憎む者も彼らに恐れ従い、彼らの時はとこしえに続くであろう。
Os que aborrecem ao Senhor ter-se-lhe-hiam sujeitado, e o seu tempo seria eterno.
16 わたしは麦の最も良いものをもってあなたを養い、岩から出た蜜をもってあなたを飽かせるであろう」。
E o sustentaria com o trigo mais fino, e te fartaria com o mel saido da pedra.

< 詩篇 81 >