< 詩篇 81 >

1 聖歌隊の指揮者によってギテトのしらべにあわせてうたわせたアサフの歌 われらの力なる神にむかって高らかに歌え。ヤコブの神にむかって喜びの声をあげよ。
To the choirmaster - on the Gittith of Asaph. Sing for joy to God strength our shout for joy to [the] God of Jacob.
2 歌をうたい、鼓を打て。良い音の琴と立琴とをかきならせ。
Lift up music and beat a tambourine a harp pleasant with a lyre.
3 新月と満月とわれらの祭の日とにラッパを吹きならせ。
Blow at the new moon a ram's horn at the full moon to [the] day of festival our.
4 これはイスラエルの定め、ヤコブの神のおきてである。
For [is] a decree for Israel it an ordinance of [the] God of Jacob.
5 神が出てエジプトの国を攻められたとき、ヨセフのなかにこれを立てて、あかしとされた。わたしはかしこでまだ知らなかった言葉を聞いた、
A testimony - in Joseph he established it when went out he on [the] land of Egypt a language [which] not I knew I heard.
6 「わたしはあなたの肩から重荷をのぞき、あなたの手をかごから免れさせた。
I removed from a burden shoulder his hands his from a basket they passed away.
7 あなたが悩んだとき、呼ばわったのでわたしはあなたを救った。わたしは雷の隠れた所で、あなたに答え、メリバの水のほとりで、あなたを試みた。 (セラ)
In trouble you called out and I rescued you I answered you in [the] hiding place of thunder I tested you at [the] waters of Meribah (Selah)
8 わが民よ、聞け、わたしはあなたに勧告する。イスラエルよ、あなたがわたしに聞き従うことを望む。
Listen O people my so let me warn you O Israel if you will listen to me.
9 あなたのうちに他の神があってはならない。あなたは外国の神を拝んではならない。
Not it will be among you a god strange and not you must bow down to a god of foreignness.
10 わたしはエジプトの国から、あなたをつれ出したあなたの神、主である。あなたの口を広くあけよ、わたしはそれを満たそう。
I - [am] Yahweh God your who brought up you from [the] land of Egypt make large mouth your and I will fill it.
11 しかしわが民はわたしの声に聞き従わず、イスラエルはわたしを好まなかった。
And not it listened people my to voice my and Israel not it yielded to me.
12 それゆえ、わたしは彼らをそのかたくなな心にまかせ、その思いのままに行くにまかせた。
And I gave over it in [the] stubbornness of heart their they walked in own schemes their.
13 わたしはわが民のわたしに聞き従い、イスラエルのわが道に歩むことを欲する。
If people my [will be] listening to me Israel in ways my they will walk.
14 わたしはすみやかに彼らの敵を従え、わが手を彼らのあだに向けよう。
Like a little enemies their I will subdue and on opponents their I will turn hand my.
15 主を憎む者も彼らに恐れ従い、彼らの時はとこしえに続くであろう。
[those who] hate Yahweh They will cringe to him and may it be time their for ever.
16 わたしは麦の最も良いものをもってあなたを養い、岩から出た蜜をもってあなたを飽かせるであろう」。
And he fed him from [the] best of [the] wheat and from a rock honey I will satisfy you.

< 詩篇 81 >