< 詩篇 81 >

1 聖歌隊の指揮者によってギテトのしらべにあわせてうたわせたアサフの歌 われらの力なる神にむかって高らかに歌え。ヤコブの神にむかって喜びの声をあげよ。
For the end, a Psalm for Asaph, concerning the wine presses. Rejoice you in God our helper; shout aloud to the God of Jacob.
2 歌をうたい、鼓を打て。良い音の琴と立琴とをかきならせ。
Take a psalm, and produce the timbrel, the pleasant lute with the harp.
3 新月と満月とわれらの祭の日とにラッパを吹きならせ。
Blow the trumpet at the new moon, in the glorious day of your feast.
4 これはイスラエルの定め、ヤコブの神のおきてである。
For [this] is an ordinance for Israel, and a statute of the God of Jacob.
5 神が出てエジプトの国を攻められたとき、ヨセフのなかにこれを立てて、あかしとされた。わたしはかしこでまだ知らなかった言葉を聞いた、
He made it [to be] a testimony in Joseph, when he came forth out of the land of Egypt: he heard a language which he understood not.
6 「わたしはあなたの肩から重荷をのぞき、あなたの手をかごから免れさせた。
He removed his back from burdens: his hands slaved in making the baskets.
7 あなたが悩んだとき、呼ばわったのでわたしはあなたを救った。わたしは雷の隠れた所で、あなたに答え、メリバの水のほとりで、あなたを試みた。 (セラ)
You did call upon me in trouble, and I delivered you; I heard you in the secret place of the storm: I proved you at the water of Strife. (Pause)
8 わが民よ、聞け、わたしはあなたに勧告する。イスラエルよ、あなたがわたしに聞き従うことを望む。
Hear, my people, and I will speak to you, O Israel; and I will testify to you: if you will listen to me;
9 あなたのうちに他の神があってはならない。あなたは外国の神を拝んではならない。
there shall be no new god in you; neither shall you worship a strange god.
10 わたしはエジプトの国から、あなたをつれ出したあなたの神、主である。あなたの口を広くあけよ、わたしはそれを満たそう。
For I am the Lord your God, that brought you out of the land of Egypt: open your mouth wide, and I will fill it.
11 しかしわが民はわたしの声に聞き従わず、イスラエルはわたしを好まなかった。
But my people listened not to my voice; and Israel gave no heed to me.
12 それゆえ、わたしは彼らをそのかたくなな心にまかせ、その思いのままに行くにまかせた。
So I let them go after the ways of their own hearts: they will go on in their own ways.
13 わたしはわが民のわたしに聞き従い、イスラエルのわが道に歩むことを欲する。
If my people had listened to me, if Israel had walked in my ways,
14 わたしはすみやかに彼らの敵を従え、わが手を彼らのあだに向けよう。
I should have put down their enemies very quickly, and should have laid my hand upon those that afflicted them.
15 主を憎む者も彼らに恐れ従い、彼らの時はとこしえに続くであろう。
The Lord's enemies [should have] lied to him: but their time shall be for ever.
16 わたしは麦の最も良いものをもってあなたを養い、岩から出た蜜をもってあなたを飽かせるであろう」。
And he fed them with the fat of wheat; and satisfied them with honey out of the rock.

< 詩篇 81 >