< 詩篇 80 >
1 聖歌隊の指揮者によってゆりの花のしらべにあわせてうたわせたアサフのあかしの歌 イスラエルの牧者よ、羊の群れのようにヨセフを導かれる者よ、耳を傾けてください。ケルビムの上に座せられる者よ、光を放ってください。
Kumqondisi wokuhlabela. Itshuni ethi, “Amaluba esiVumelwano.” Elika-Asafi. Ihubo. Sizwe, Oh Malusi ka-Israyeli, wena okhokhela uJosefa njengomhlambi wezimvu; wena ohlezi esihlalweni sobukhosi uphahlwe ngamakherubhi, benyezela
2 エフライム、ベニヤミン、マナセの前にあなたの力を振り起し、来て、われらをお救いください。
phambi kuka-Efrayimi loBhenjamini loManase. Vusa amandla akho; woza usisindise.
3 神よ、われらをもとに返し、み顔の光を照してください。そうすればわれらは救をえるでしょう。
Sivuselele, Oh Nkulunkulu; yenza ubuso bakho bukhanye phambi kwethu, ukuze sisindiswe.
4 万軍の神、主よ、いつまで、その民の祈にむかってお怒りになるのですか。
Oh Thixo Nkulunkulu Somandla, koze kube nini ulaka lwakho luvutha phezu kwemikhuleko yabantu bakho?
5 あなたは涙のパンを彼らに食わせ、多くの涙を彼らに飲ませられました。
Usubafunzile ngesinkwa sezinyembezi; ubenze banatha inyembezi ezigcwele umganu.
6 あなたはわれらを隣り人のあざけりとし、われらの敵はたがいにあざわらいました。
Ususenze saba yimbangela yengxabano kubomakhelwane bethu, lezitha zethu ziyasihleka.
7 万軍の神よ、われらをもとに返し、われらの救われるため、み顔の光を照してください。
Sivuselele, Oh Nkulunkulu Somandla; khanyisa ubuso bakho kithi, ukuze sisindiswe.
8 あなたは、ぶどうの木をエジプトから携え出し、もろもろの国民を追い出して、これを植えられました。
Waletha ivini ulisusa eGibhithe; wazixotsha izizwe waligxumeka,
9 あなたはこれがために地を開かれたので、深く根ざして、国にはびこりました。
walicentela indawo labamba emhlabathini lagcwala ilizwe.
10 山々はその影でおおわれ、神の香柏はその枝でおおわれました。
Izintaba zagcwala umthunzi walo, imisedari emikhulu yathi silikici ngamagatsha alo.
11 これはその枝を海にまでのべ、その若枝を大川にまでのべました。
Lakhulisa amagatsha alo anabela oLwandle, amahlumela alo afika kude eMfuleni.
12 あなたは何ゆえ、そのかきをくずして道ゆくすべての人にその実を摘み取らせられるのですか。
Kungani na usudilize imiduli yalo ukuze bonke abedlulayo baziqhululele izithelo zalo?
13 林のいのししはこれを荒し、野のすべての獣はこれを食べます。
Ingulungunda ziyalivadlaza, lezidalwa zeganga zizitika ngalo.
14 万軍の神よ、再び天から見おろして、このぶどうの木をかえりみてください。
Buya kithi, Oh Nkulunkulu Somandla! Khangela phansi usezulwini ubone! Nakekela ivini leli,
15 あなたの右の手の植えられた幹と、みずからのために強くされた枝とをかえりみてください。
impande ehlanyelwe yisandla sakho sokunene, indodana ozondlele yona wena.
16 彼らは火をもってこれを焼き、これを切り倒しました。彼らをみ顔のとがめによって滅ぼしてください。
Ivini lakho seliqunyiwe, selitshiswe ngomlilo; ngokukhuza kwakho abantu bayabhubha.
17 しかしあなたの手をその右の手の人の上におき、みずからのために強くされた人の子の上においてください。
Yeyamisa isandla sakho emuntwini ongakwesokunene kwakho, indodana yomuntu ozondlele yona.
18 そうすれば、われらはあなたを離れ退くことはありません。われらを生かしてください。われらはあなたのみ名を呼びます。
Yikho asiyikukufulathela, sivuselele, ukuze sibize ibizo lakho.
19 万軍の神、主よ、われらをもとに返し、み顔の光を照してください。そうすればわれらは救をえるでしょう。
Sivuselele, Oh Thixo Nkulunkulu Somandla; khanyisa ubuso bakho kithi, ukuze sisindiswe.