< 詩篇 80 >

1 聖歌隊の指揮者によってゆりの花のしらべにあわせてうたわせたアサフのあかしの歌 イスラエルの牧者よ、羊の群れのようにヨセフを導かれる者よ、耳を傾けてください。ケルビムの上に座せられる者よ、光を放ってください。
亚萨的诗,交与伶长。调用为证的百合花。 领约瑟如领羊群之以色列的牧者啊,求你留心听! 坐在二基路伯上的啊,求你发出光来!
2 エフライム、ベニヤミン、マナセの前にあなたの力を振り起し、来て、われらをお救いください。
在以法莲、便雅悯、玛拿西前面 施展你的大能,来救我们。
3 神よ、われらをもとに返し、み顔の光を照してください。そうすればわれらは救をえるでしょう。
神啊,求你使我们回转, 使你的脸发光,我们便要得救!
4 万軍の神、主よ、いつまで、その民の祈にむかってお怒りになるのですか。
耶和华—万军之 神啊, 你向你百姓的祷告发怒,要到几时呢?
5 あなたは涙のパンを彼らに食わせ、多くの涙を彼らに飲ませられました。
你以眼泪当食物给他们吃, 又多量出眼泪给他们喝。
6 あなたはわれらを隣り人のあざけりとし、われらの敵はたがいにあざわらいました。
你使邻邦因我们纷争; 我们的仇敌彼此戏笑。
7 万軍の神よ、われらをもとに返し、われらの救われるため、み顔の光を照してください。
万军之 神啊,求你使我们回转, 使你的脸发光,我们便要得救!
8 あなたは、ぶどうの木をエジプトから携え出し、もろもろの国民を追い出して、これを植えられました。
你从埃及挪出一棵葡萄树, 赶出外邦人,把这树栽上。
9 あなたはこれがために地を開かれたので、深く根ざして、国にはびこりました。
你在这树根前预备了地方, 它就深深扎根,爬满了地。
10 山々はその影でおおわれ、神の香柏はその枝でおおわれました。
它的影子遮满了山, 枝子好像佳美的香柏树。
11 これはその枝を海にまでのべ、その若枝を大川にまでのべました。
它发出枝子,长到大海, 发出蔓子,延到大河。
12 あなたは何ゆえ、そのかきをくずして道ゆくすべての人にその実を摘み取らせられるのですか。
你为何拆毁这树的篱笆, 任凭一切过路的人摘取?
13 林のいのししはこれを荒し、野のすべての獣はこれを食べます。
林中出来的野猪把它糟踏; 野地的走兽拿它当食物。
14 万軍の神よ、再び天から見おろして、このぶどうの木をかえりみてください。
万军之 神啊,求你回转! 从天上垂看,眷顾这葡萄树,
15 あなたの右の手の植えられた幹と、みずからのために強くされた枝とをかえりみてください。
保护你右手所栽的 和你为自己所坚固的枝子。
16 彼らは火をもってこれを焼き、これを切り倒しました。彼らをみ顔のとがめによって滅ぼしてください。
这树已经被火焚烧,被刀砍伐; 他们因你脸上的怒容就灭亡了。
17 しかしあなたの手をその右の手の人の上におき、みずからのために強くされた人の子の上においてください。
愿你的手扶持你右边的人, 就是你为自己所坚固的人子。
18 そうすれば、われらはあなたを離れ退くことはありません。われらを生かしてください。われらはあなたのみ名を呼びます。
这样,我们便不退后离开你; 求你救活我们,我们就要求告你的名。
19 万軍の神、主よ、われらをもとに返し、み顔の光を照してください。そうすればわれらは救をえるでしょう。
耶和华—万军之 神啊,求你使我们回转, 使你的脸发光,我们便要得救!

< 詩篇 80 >