< 詩篇 80 >
1 聖歌隊の指揮者によってゆりの花のしらべにあわせてうたわせたアサフのあかしの歌 イスラエルの牧者よ、羊の群れのようにヨセフを導かれる者よ、耳を傾けてください。ケルビムの上に座せられる者よ、光を放ってください。
Kathutkung: Asaph Oe Isarel Tukhoumkung, tuhu patetlah Joseph kahrawikung na thai pouh haw. Nang Cherubim koe na kaawm e ang haw.
2 エフライム、ベニヤミン、マナセの前にあなたの力を振り起し、来て、われらをお救いください。
Ephraim, Benjamin, hoi Manasseh hmalah na thaonae hah hroecoe nateh, tho nateh, na rungngang haw.
3 神よ、われらをもとに返し、み顔の光を照してください。そうすればわれらは救をえるでしょう。
Oe Cathut, na roung sak haw, na minhmai hah ang sak nateh, rungngang lah ka o awh han.
4 万軍の神、主よ、いつまで、その民の祈にむかってお怒りになるのですか。
Oe ransahu Cathut BAWIPA, na taminaw ratoumnae taranlahoi bangkong na lungkhuek.
5 あなたは涙のパンを彼らに食わせ、多くの涙を彼らに飲ませられました。
Mitphi rawca hoi na kawk teh, mitphi hah ka boum lah na pânei.
6 あなたはわれらを隣り人のあざけりとし、われらの敵はたがいにあざわらいました。
Imrinaw ni yue hanelah na o sak teh, ka tarannaw ni na panuikhai awh.
7 万軍の神よ、われらをもとに返し、われらの救われるため、み顔の光を照してください。
Oe Cathut, na roung sak haw, na minhmai hah ang sak nateh, rungngang lah ka o awh han. Oe ransabawi Cathut na roung sak haw. Na minhmai hah ang sak nateh, rungngang lah ka o han.
8 あなたは、ぶどうの木をエジプトから携え出し、もろもろの国民を追い出して、これを植えられました。
Izip hoi misurkung na la teh, Jentelnaw na pâlei teh na ung.
9 あなたはこれがために地を開かれたので、深く根ざして、国にはびこりました。
Ahni hane hmuen na hmoun pouh. Kadung poung lah tangpha na payang teh ram pueng koung akawi.
10 山々はその影でおおわれ、神の香柏はその枝でおおわれました。
Mon hah a tâhlip hoi a ramuk teh, a kang teh kalen e sidar patetlah ao.
11 これはその枝を海にまでのべ、その若枝を大川にまでのべました。
A kangnaw ni talîpui a pha teh, a dawn teh tuipui koe a pha.
12 あなたは何ゆえ、そのかきをくずして道ゆくすべての人にその実を摘み取らせられるのですか。
Lam dawk kacetnaw pueng ni, a paw a khi awh nahanelah, Bangkongmaw tumdumnae rapan hah a raphoe awh.
13 林のいのししはこれを荒し、野のすべての獣はこれを食べます。
Ratu thung e pangan ni a hre teh, kahrawng sarang ni a ca awh.
14 万軍の神よ、再び天から見おろして、このぶどうの木をかえりみてください。
Oe ransabawi Cathut, ka kâhei. Bout ban nateh, kalvan hoi hete misurkung hah, khen nateh, ring haw.
15 あなたの右の手の植えられた幹と、みずからのために強くされた枝とをかえりみてください。
Aranglae kut hoi na ung teh, nang hanlah thao sak e cakang misur patetlah ao han.
16 彼らは火をもってこれを焼き、これを切り倒しました。彼らをみ顔のとがめによって滅ぼしてください。
Hmai dawk pâeng lah ao teh, tâtueng lah ao. Mei hoi mei kâhmo lah na yue e hah, khang thai laipalah koung a kahma awh.
17 しかしあなたの手をその右の手の人の上におき、みずからのために強くされた人の子の上においてください。
Aranglae kut dawk kaawm e tami, nang hanelah thao sak e tami capa lathueng vah, na kut hah awm lawiseh.
18 そうすれば、われらはあなたを離れ退くことはありません。われらを生かしてください。われらはあなたのみ名を呼びます。
Hottelah pawiteh, nang koehoi kamlang awh mahoeh. Na hring sak haw, na min ka kaw han.
19 万軍の神、主よ、われらをもとに返し、み顔の光を照してください。そうすればわれらは救をえるでしょう。
Oe Cathut, na roung sak haw, na minhmai hah ang sak nateh, rungngang lah ka o awh han. Oe ransahu Cathut na roung sak haw. Na minhmai hah ang sak nateh, rungngang lah ka o han.