< 詩篇 8 >

1 聖歌隊の指揮者によってギテトにあわせてうたわせたダビデの歌 主、われらの主よ、あなたの名は地にあまねく、いかに尊いことでしょう。あなたの栄光は天の上にあり、
Kwa mwimbishaji. Mtindo wa gitithi. Zaburi ya Daudi. Ee Bwana, Bwana wetu, tazama jinsi lilivyo tukufu jina lako duniani mwote! Umeuweka utukufu wako juu ya mbingu.
2 みどりごと、ちのみごとの口によって、ほめたたえられています。あなたは敵と恨みを晴らす者とを静めるため、あだに備えて、とりでを設けられました。
Midomoni mwa watoto wachanga na wanyonyao umeamuru sifa, kwa sababu ya watesi wako, kumnyamazisha adui na mlipiza kisasi.
3 わたしは、あなたの指のわざなる天を見、あなたが設けられた月と星とを見て思います。
Nikiziangalia mbingu zako, kazi ya vidole vyako, mwezi na nyota, ulizoziratibisha,
4 人は何者なので、これをみ心にとめられるのですか、人の子は何者なので、これを顧みられるのですか。
mwanadamu ni kitu gani hata unamfikiria, binadamu ni nani hata unamjali?
5 ただ少しく人を神よりも低く造って、栄えと誉とをこうむらせ、
Umemfanya chini kidogo kuliko viumbe wa mbinguni, ukamvika taji ya utukufu na heshima.
6 これにみ手のわざを治めさせ、よろずの物をその足の下におかれました。
Umemfanya mtawala juu ya kazi za mikono yako; umeweka vitu vyote chini ya miguu yake.
7 すべての羊と牛、また野の獣、
Mifugo na makundi yote pia, naam, na wanyama wa kondeni,
8 空の鳥と海の魚、海路を通うものまでも。
ndege wa angani na samaki wa baharini, naam, kila kiogeleacho katika njia za bahari.
9 主、われらの主よ、あなたの名は地にあまねく、いかに尊いことでしょう。
Ee Bwana, Bwana wetu, tazama jinsi lilivyo tukufu jina lako duniani mwote!

< 詩篇 8 >