< 詩篇 8 >
1 聖歌隊の指揮者によってギテトにあわせてうたわせたダビデの歌 主、われらの主よ、あなたの名は地にあまねく、いかに尊いことでしょう。あなたの栄光は天の上にあり、
Kwa mwimbishaji. Mtindo wa gitithi. Zaburi ya Daudi. Ee Bwana, Bwana wetu, tazama jinsi lilivyo tukufu jina lako duniani mwote! Umeuweka utukufu wako juu ya mbingu.
2 みどりごと、ちのみごとの口によって、ほめたたえられています。あなたは敵と恨みを晴らす者とを静めるため、あだに備えて、とりでを設けられました。
Midomoni mwa watoto wachanga na wanyonyao umeamuru sifa, kwa sababu ya watesi wako, kumnyamazisha adui na mlipiza kisasi.
3 わたしは、あなたの指のわざなる天を見、あなたが設けられた月と星とを見て思います。
Nikiziangalia mbingu zako, kazi ya vidole vyako, mwezi na nyota, ulizoziratibisha,
4 人は何者なので、これをみ心にとめられるのですか、人の子は何者なので、これを顧みられるのですか。
mwanadamu ni kitu gani hata unamfikiria, binadamu ni nani hata unamjali?
5 ただ少しく人を神よりも低く造って、栄えと誉とをこうむらせ、
Umemfanya chini kidogo kuliko viumbe wa mbinguni, ukamvika taji ya utukufu na heshima.
6 これにみ手のわざを治めさせ、よろずの物をその足の下におかれました。
Umemfanya mtawala juu ya kazi za mikono yako; umeweka vitu vyote chini ya miguu yake.
Mifugo na makundi yote pia, naam, na wanyama wa kondeni,
ndege wa angani na samaki wa baharini, naam, kila kiogeleacho katika njia za bahari.
9 主、われらの主よ、あなたの名は地にあまねく、いかに尊いことでしょう。
Ee Bwana, Bwana wetu, tazama jinsi lilivyo tukufu jina lako duniani mwote!