< 詩篇 8 >

1 聖歌隊の指揮者によってギテトにあわせてうたわせたダビデの歌 主、われらの主よ、あなたの名は地にあまねく、いかに尊いことでしょう。あなたの栄光は天の上にあり、
Para el director del coro. Sobre el Gitit. Un salmo de David. ¡Señor, nuestro Señor, tu majestoso nombre llena toda la tierra! Tu majestad es más grande que los cielos,
2 みどりごと、ちのみごとの口によって、ほめたたえられています。あなたは敵と恨みを晴らす者とを静めるため、あだに備えて、とりでを設けられました。
y lo cantan las voces de los niños. Tu fuerza sobrepasa a tus oponentes, y silencias al enemigo y al vengador.
3 わたしは、あなたの指のわざなる天を見、あなたが設けられた月と星とを見て思います。
Cuando contemplo los cielos que hicieron tus manos, la luna y las estrellas que en él pusiste,
4 人は何者なので、これをみ心にとめられるのですか、人の子は何者なので、これを顧みられるのですか。
¿Qué son los seres humanos para que pienses en ellos? ¿Qué somos las personas para que cuides de nosotros?
5 ただ少しく人を神よりも低く造って、栄えと誉とをこうむらせ、
Los creaste un poco menores que Dios, coronándoles de gloria y majestad.
6 これにみ手のわざを治めさせ、よろずの物をその足の下におかれました。
Los pusiste a cargo de toda tu creación, dándoles autoridad sobre todo:
7 すべての羊と牛、また野の獣、
sobre las ovejas, sobre el ganado, sobre los animales del campo,
8 空の鳥と海の魚、海路を通うものまでも。
sobre las aves del cielo, y los peces del mar, así como sobre todo lo que nada en el océano.
9 主、われらの主よ、あなたの名は地にあまねく、いかに尊いことでしょう。
Señor, nuestro Señor, tu majestuoso nombre llena toda la tierra.

< 詩篇 8 >