< 詩篇 8 >

1 聖歌隊の指揮者によってギテトにあわせてうたわせたダビデの歌 主、われらの主よ、あなたの名は地にあまねく、いかに尊いことでしょう。あなたの栄光は天の上にあり、
Načelniku godbe pri postaji Gitajski, psalm Davidov. Gospod, kralj naš, kako veličastno je ime tvoje na vesoljni zemlji, kateri razodevaš nadnebeško lepoto svojo.
2 みどりごと、ちのみごとの口によって、ほめたたえられています。あなたは敵と恨みを晴らす者とを静めるため、あだに備えて、とりでを設けられました。
Iz ust otrok in dojencev si ustanovil si utrjeno hvalo, zavoljo sovražnikov svojih, da krotiš neprijatelja in maščevalca.
3 わたしは、あなたの指のわざなる天を見、あなたが設けられた月と星とを見て思います。
Ko ogledujem nebesa tvoja, prstov tvojih delo, mesec in zvezde, ki si jih napravil;
4 人は何者なので、これをみ心にとめられるのですか、人の子は何者なので、これを顧みられるのですか。
Kaj je človek, da se ga spominjaš, ali sin človekov, da ga obiskuješ!
5 ただ少しく人を神よりも低く造って、栄えと誉とをこうむらせ、
Malo si ga sicer postavil pod angele, a venčal si ga sè slavo in veličastvom.
6 これにみ手のわざを治めさせ、よろずの物をその足の下におかれました。
Postavil si ga čez dela svojih rók; vse si položil pod noge njegove:
7 すべての羊と牛、また野の獣、
Drobnico in goveda, kolikor jih je, in tudi poljske živali;
8 空の鳥と海の魚、海路を通うものまでも。
Tice pod nebom in ribe v morji; karkoli se izprehaja po morskih stezah.
9 主、われらの主よ、あなたの名は地にあまねく、いかに尊いことでしょう。
Gospod, kralj naš, kako veličastno je ime tvoje na vesoljni zemlji!

< 詩篇 8 >