< 詩篇 8 >
1 聖歌隊の指揮者によってギテトにあわせてうたわせたダビデの歌 主、われらの主よ、あなたの名は地にあまねく、いかに尊いことでしょう。あなたの栄光は天の上にあり、
Au maître-chantre. — Sur la Guittith. — Psaume de David. Éternel, notre Seigneur, Que ton nom est magnifique sur toute la terre! Ta majesté s'élève au-dessus des cieux.
2 みどりごと、ちのみごとの口によって、ほめたたえられています。あなたは敵と恨みを晴らす者とを静めるため、あだに備えて、とりでを設けられました。
De la bouche des petits enfants, Même de ceux qu'on allaite, Tu tires ta louange pour confondre tes adversaires, Pour réduire au silence l'ennemi et le rebelle.
3 わたしは、あなたの指のわざなる天を見、あなたが設けられた月と星とを見て思います。
Quand je contemple les cieux, oeuvre de tes mains, La lune et les étoiles que tu y as placées,
4 人は何者なので、これをみ心にとめられるのですか、人の子は何者なので、これを顧みられるのですか。
Je dis: Qu'est-ce que l'homme, pour que tu te souviennes de lui? Et le fils de l'homme, pour que tu prennes garde à lui?
5 ただ少しく人を神よりも低く造って、栄えと誉とをこうむらせ、
Tu l'as créé à peine inférieur à un dieu! Tu l'as couronné de gloire et de magnificence.
6 これにみ手のわざを治めさせ、よろずの物をその足の下におかれました。
Tu lui as donné l'empire sur les oeuvres de tes mains; Tu as mis toutes choses sous ses pieds:
Les brebis comme les boeufs, Et même les bêtes sauvages,
Les oiseaux du ciel et les poissons de l'océan, Tout ce qui parcourt les sentiers des mers.
9 主、われらの主よ、あなたの名は地にあまねく、いかに尊いことでしょう。
Éternel, notre Seigneur, Que ton nom est magnifique sur toute la terre!