< 詩篇 8 >

1 聖歌隊の指揮者によってギテトにあわせてうたわせたダビデの歌 主、われらの主よ、あなたの名は地にあまねく、いかに尊いことでしょう。あなたの栄光は天の上にあり、
Til Sangmesteren. Al-haggittit. En Salme af David.
2 みどりごと、ちのみごとの口によって、ほめたたえられています。あなたは敵と恨みを晴らす者とを静めるため、あだに備えて、とりでを設けられました。
HERRE, vor Herre, hvor herligt er dit Navn paa den vide Jord, du, som bredte din Højhed ud over Himlen!
3 わたしは、あなたの指のわざなる天を見、あなたが設けられた月と星とを見て思います。
Af spædes og diendes Mund har du rejst dig et Værn for dine Modstanderes Skyld, for at bringe til Tavshed Fjende og Hævner.
4 人は何者なので、これをみ心にとめられるのですか、人の子は何者なので、これを顧みられるのですか。
Naar jeg ser din Himmel, dine Fingres Værk, Maanen og Stjernerne, som du skabte,
5 ただ少しく人を神よりも低く造って、栄えと誉とをこうむらせ、
hvad er da et Menneske, at du kommer ham i Hu, et Menneskebarn, at du tager dig af ham?
6 これにみ手のわざを治めさせ、よろずの物をその足の下におかれました。
Du gjorde ham lidet ringere end Gud, med Ære og Herlighed kroned du ham;
7 すべての羊と牛、また野の獣、
du satte ham over dine Hænders Værk, alt lagde du under hans Fødder,
8 空の鳥と海の魚、海路を通うものまでも。
Smaakvæg og Okser til Hobe, ja, Markens vilde Dyr,
9 主、われらの主よ、あなたの名は地にあまねく、いかに尊いことでしょう。
Himlens Fugle og Havets Fisk, alt, hvad der farer ad Havenes Stier. HERRE, vor Herre, hvor herligt er dit Navn paa den vide Jord!

< 詩篇 8 >