< 詩篇 78 >
1 アサフのマスキールの歌 わが民よ、わが教を聞き、わが口の言葉に耳を傾けよ。
(아삽의 마스길) 내 백성이여, 내 교훈을 들으며 내 입의 말에 귀를 기울일지어다
2 わたしは口を開いて、たとえを語り、いにしえからの、なぞを語ろう。
내가 입을 열고 비유를 베풀어서 옛 비밀한 말을 발표하리니
3 これはわれらがさきに聞いて知ったこと、またわれらの先祖たちがわれらに語り伝えたことである。
이는 우리가 들은 바요 아는 바요 우리 열조가 우리에게 전한 바라
4 われらはこれを子孫に隠さず、主の光栄あるみわざと、その力と、主のなされたくすしきみわざとをきたるべき代に告げるであろう。
우리가 이를 그 자손에게 숨기지 아니하고 여호와의 영예와 그 능력과 기이한 사적을 후대에 전하리로다
5 主はあかしをヤコブのうちにたて、おきてをイスラエルのうちに定めて、その子孫に教うべきことをわれらの先祖たちに命じられた。
여호와께서 증거를 야곱에게 세우시며 법도를 이스라엘에게 정하시고 우리 열조에게 명하사 저희 자손에게 알게 하라 하셨으니
6 これは次の代に生れる子孫がこれを知り、みずから起って、そのまた子孫にこれを伝え、
이는 저희로 후대 곧 후생 자손에게 이를 알게 하고 그들은 일어나 그 자손에게 일러서
7 彼らをして神に望みをおき、神のみわざを忘れず、その戒めを守らせるためである。
저희로 그 소망을 하나님께 두며 하나님의 행사를 잊지 아니하고 오직 그 계명을 지켜서
8 またその先祖たちのようにかたくなで、そむく者のやからとなり、その心が定まりなく、その魂が神に忠実でないやからとならないためである。
그 열조 곧 완고하고 패역하여 그 마음이 정직하지 못하며 그 심령은 하나님께 충성치 아니한 세대와 같지 않게 하려 하심이로다
9 エフライムの人々は武装し、弓を携えたが、戦いの日に引き返した。
에브라임 자손은 병기를 갖추며 활을 가졌으나 전쟁의 날에 물러갔도다
10 彼らは神の契約を守らず、そのおきてにしたがって歩むことを拒み、
저희가 하나님의 언약을 지키지 아니하고 그 율법 준행하기를 거절하며
11 神がなされた事と、彼らに示されたくすしきみわざとを忘れた。
여호와의 행하신 것과 저희에게 보이신 기사를 잊었도다
12 神はエジプトの地と、ゾアンの野でくすしきみわざを彼らの先祖たちの前に行われた。
옛적에 하나님이 애굽 땅 소안 들에서 기이한 일을 저희 열조의 목전에서 행하셨으되
13 神は海を分けて彼らを通らせ、水を立たせて山のようにされた。
저가 바다를 갈라 물을 무더기 같이 서게 하시고 저희로 지나게 하셨으며
14 昼は雲をもって彼らを導き、夜は、よもすがら火の光をもって彼らを導かれた。
낮에는 구름으로 온 밤에는 화광으로 인도하셨으며
15 神は荒野で岩を裂き、淵から飲むように豊かに彼らに飲ませ、
광야에서 반석을 쪼개시고 깊은 수원에서 나는 것 같이 저희에게 물을 흡족히 마시우셨으며
16 また岩から流れを引いて、川のように水を流れさせられた。
또 반석에서 시내를 내사 물이 강 같이 흐르게 하셨으나
17 ところが彼らはなお神にむかって罪をかさね、荒野でいと高き者にそむき、
저희는 계속하여 하나님께 범죄하여 황야에서 지존자를 배반하였도다
18 おのが欲のために食物を求めて、その心のうちに神を試みた。
저희가 저희 탐욕대로 식물을 구하여 그 심중에 하나님을 시험하였으며
19 また彼らは神に逆らって言った、「神は荒野に宴を設けることができるだろうか。
그 뿐 아니라 하나님을 대적하여 말하기를 하나님이 광야에서 능히 식탁을 준비하시랴
20 見よ、神が岩を打たれると、水はほとばしりいで、流れがあふれた。神はまたパンを与えることができるだろうか。民のために肉を備えることができるだろうか」と。
저가 반석을 쳐서 물을 내시매 시내가 넘쳤거니와 또 능히 떡을 주시며 그 백성을 위하여 고기를 예비하시랴 하였도다
21 それゆえ、主は聞いて憤られた。火はヤコブにむかって燃えあがり、怒りはイスラエルにむかって立ちのぼった。
그러므로 여호와께서 듣고 노하심이여 야곱을 향하여 노가 맹렬하며 이스라엘을 향하여 노가 올랐으니
22 これは彼らが神を信ぜず、その救の力を信用しなかったからである。
이는 하나님을 믿지 아니하며 그 구원을 의지하지 아니한 연고로다
그러나 저가 오히려 위의 궁창을 명하시며 하늘 문을 여시고
24 彼らの上にマナを降らせて食べさせ、天の穀物を彼らに与えられた。
저희에게 만나를 비같이 내려 먹이시며 하늘 양식으로 주셨나니
25 人は天使のパンを食べた。神は彼らに食物をおくって飽き足らせられた。
사람이 권세 있는 자의 떡을 먹음이여 하나님이 식물을 충족히 주셨도다
26 神は天に東風を吹かせ、み力をもって南風を導かれた。
저가 동풍으로 하늘에서 일게 하시며 그 권능으로 남풍을 인도하시고
27 神は彼らの上に肉をちりのように降らせ、翼ある鳥を海の砂のように降らせて、
저희에게 고기를 티끌같이 내리시니 곧 바다 모래 같은 나는 새라
28 その宿営のなか、そのすまいのまわりに落された。
그 진중에 떨어지게 하사 그 거처에 둘리셨도다
29 こうして彼らは食べて、飽き足ることができた。神が彼らにその望んだものを与えられたからである。
저희가 먹고 배불렀나니 하나님이 저희 소욕대로 주셨도다
30 ところが彼らがまだその欲を離れず、食物がなお口の中にあるうちに、
저희가 그 욕심에서 떠나지 아니하고 저희 식물이 아직 그 입에 있을 때에
31 神の怒りが彼らにむかって立ちのぼり、彼らのうちの最も強い者を殺し、イスラエルのうちのえり抜きの者を打ち倒された。
하나님이 저희를 대하여 노를 발하사 저희 중 살진 자를 죽이시며 이스라엘의 청년을 쳐 엎드러뜨리셨도다
32 すべてこれらの事があったにもかかわらず、彼らはなお罪を犯し、そのくすしきみわざを信じなかった。
그럴지라도 저희가 오히려 범죄하여 그의 기사를 믿지 아니하였으므로
33 それゆえ神は彼らの日を息のように消えさせ、彼らの年を恐れをもって過ごさせられた。
하나님이 저희 날을 헛되이 보내게 하시며 저희 해를 두렵게 지내게 하셨도다
34 神が彼らを殺されたとき、彼らは神をたずね、悔いて神を熱心に求めた。
하나님이 저희를 죽이실 때에 저희가 그에게 구하며 돌이켜 하나님을 간절히 찾았고
35 こうして彼らは、神は彼らの岩、いと高き神は彼らのあがないぬしであることを思い出した。
하나님이 저희의 반석이시요 지존하신 하나님이 저희 구속자이심을 기억하였도다
36 しかし彼らはその口をもって神にへつらい、その舌をもって神に偽りを言った。
그러나 저희가 입으로 그에게 아첨하며 자기 혀로 그에게 거짓을 말하였으니
37 彼らの心は神にむかって堅実でなく、神の契約に真実でなかった。
이는 하나님께 향하는 저희 마음이 정함이 없으며 그의 언약에 성실치 아니하였음이로다
38 しかし神はあわれみに富まれるので、彼らの不義をゆるして滅ぼさず、しばしばその怒りをおさえて、その憤りをことごとくふり起されなかった。
오직 하나님은 자비하심으로 죄악을 사하사 멸하지 아니하시고 그 진노를 여러번 돌이키시며 그 분을 다 발하지 아니하셨으니
39 また神は、彼らがただ肉であって、過ぎ去れば再び帰りこぬ風であることを思い出された。
저희는 육체 뿐이라 가고 다시 오지 못하는 바람임을 기억하셨음이로다
40 幾たび彼らは野で神にそむき、荒野で神を悲しませたことであろうか。
저희가 광야에서 그를 반항하며 사막에서 그를 슬프시게 함이 몇번인고
41 彼らはかさねがさね神を試み、イスラエルの聖者を怒らせた。
저희가 돌이켜 하나님을 재삼 시험하며 이스라엘의 거룩한 자를 격동하였도다
42 彼らは神の力をも、神が彼らをあだからあがなわれた日をも思い出さなかった。
저희가 그의 권능을 기억지 아니하며 대적에게서 구속하신 날도 생각지 아니하였도다
43 神はエジプトでもろもろのしるしをおこない、ゾアンの野でもろもろの奇跡をおこない、
그 때에 하나님이 애굽에서 그 징조를, 소안 들에서 그 기사를 나타내사
44 彼らの川を血に変らせて、その流れを飲むことができないようにされた。
저희의 강과 시내를 피로 변하여 저희로 마실수 없게 하시며
45 神ははえの群れを彼らのうちに送って彼らを食わせ、かえるを送って彼らを滅ぼされた。
파리 떼를 저희 중에 보내어 물게 하시고 개구리를 보내어 해하게 하셨으며
46 また神は彼らの作物を青虫にわたし、彼らの勤労の実をいなごにわたされた。
저희의 토산물을 황충에게 주시며 저희의 수고한 것을 메뚜기에게 주셨으며
47 神はひょうをもって彼らのぶどうの木を枯らし、霜をもって彼らのいちじく桑の木を枯らされた。
저희 포도나무를 우박으로, 저희 뽕나무를 서리로 죽이셨으며
48 神は彼らの家畜をひょうにわたし、彼らの群れを燃えるいなずまにわたされた。
저희 가축을 우박에, 저희 양떼를 번갯불에 붙이셨으며
49 神は彼らの上に激しい怒りと、憤りと、恨みと、悩みと、滅ぼす天使の群れとを放たれた。
그 맹렬한 노와 분과 분노와 고난 곧 벌하는 사자들을 저희에게 내려 보내셨으며
50 神はその怒りのために道を設け、彼らの魂を死から免れさせず、そのいのちを疫病にわたされた。
그 노를 위하여 치도하사 저희 혼의 사망을 면케 아니하시고 저희 생명을 염병에 붙이셨으며
51 神はエジプトですべてのういごを撃ち、ハムの天幕で彼らの力の初めの子を撃たれた。
애굽에서 모든 장자 곧 함의 장막에 있는 그 기력의 시작을 치셨으나
52 こうして神はおのれの民を羊のように引き出し、彼らを荒野で羊の群れのように導き、
자기 백성을 양 같이 인도하여 내시고 광야에서 양떼같이 지도하셨도다
53 彼らを安らかに導かれたので彼らは恐れることがなかった。しかし海は彼らの敵をのみつくした。
저희를 안전히 인도하시니 저희는 두려움이 없었으나 저희 원수는 바다에 엄몰되었도다
54 神は彼らをその聖地に伴い、その右の手をもって獲たこの山に伴いこられた。
저희를 그 성소의 지경 곧 그의 오른손이 취하신 산으로 인도하시고
55 神は彼らの前からもろもろの国民を追い出し、その地を分けて嗣業とし、イスラエルの諸族を彼らの天幕に住まわせられた。
또 열방을 저희 앞에서 쫓아 내시며 줄로 저희 기업을 분배하시고 이스라엘 지파로 그 장막에 거하게 하셨도다
56 しかし彼らはいと高き神を試み、これにそむいて、そのもろもろのあかしを守らず、
그럴지라도 저희가 지존하신 하나님을 시험하며 반항하여 그 증거를 지키지 아니하며
57 そむき去って、先祖たちのように真実を失い、狂った弓のようにねじれた。
저희 열조같이 배반하고 궤사를 행하여 속이는 활 같이 빗가서
58 彼らは高き所を設けて神を怒らせ、刻んだ像をもって神のねたみを起した。
자기 산당으로 그 노를 격동하며 저희 조각한 우상으로 그를 진노케 하였으매
59 神は聞いて大いに怒り、イスラエルを全くしりぞけられた。
하나님이 들으시고 분내어 이스라엘을 크게 미워하사
60 神は人々のなかに設けた幕屋なるシロのすまいを捨て、
실로의 성막 곧 인간에 세우신 장막을 떠나시고
61 その力をとりことならせ、その栄光をあだの手にわたされた。
그 능력된 자를 포로에 붙이시며 자기 영광을 대적의 손에 붙이시고
62 神はその民をつるぎにわたし、その嗣業にむかって大いなる怒りをもらされた。
그 백성을 또 칼에 붙이사 그의 기업에게 분내셨으니
63 火は彼らの若者たちを焼きつくし、彼らのおとめたちは婚姻の歌を失い、
저희 청년은 불에 살라지고 저희 처녀에게는 혼인 노래가 없으며
64 彼らの祭司たちはつるぎによって倒れ、彼らのやもめたちは嘆き悲しむことさえしなかった。
저희 제사장들은 칼에 엎드러지고 저희 과부들은 애곡하지 못하였도다
65 そのとき主は眠った者のさめたように、勇士が酒によって叫ぶように目をさまして、
때에 주께서 자다가 깬 자 같이 포도주로 인하여 외치는 용사 같이 일어나사
66 そのあだを撃ち退け、とこしえの恥を彼らに負わせられた。
그 대적들을 쳐 물리쳐서 길이 욕되게 하시고
67 神はヨセフの天幕をしりぞけ、エフライムの部族を選ばず、
또 요셉의 장막을 싫어 버리시며 에브라임 지파를 택하지 아니하시고
68 ユダの部族を選び、神の愛するシオンの山を選ばれた。
오직 유다 지파와 그 사랑하시는 시온산을 택하시고
69 神はその聖所を高い天のように建て、とこしえに基を定められた地のように建てられた。
그 성소를 산의 높음 같이, 영원히 두신 땅 같이 지으셨으며
70 神はそのしもべダビデを選んで、羊のおりから取り、
또 그 종 다윗을 택하시되 양의 우리에서 취하시며
71 乳を与える雌羊の番をするところからつれて来て、その民ヤコブ、その嗣業イスラエルの牧者とされた。
젖 양을 지키는 중에서 저희를 이끄사 그 백성인 야곱 그 기업인 이스라엘을 기르게 하셨더니
72 こうして彼は直き心をもって彼らを牧し、巧みな手をもって彼らを導いた。
이에 저가 그 마음의 성실함으로 기르고 그 손의 공교함으로 지도하였도다