< 詩篇 78 >

1 アサフのマスキールの歌 わが民よ、わが教を聞き、わが口の言葉に耳を傾けよ。
An Instructive Psalm. Asaph’s. Give ear, O my people, to mine instruction, Bend your ear to the sayings of my mouth;
2 わたしは口を開いて、たとえを語り、いにしえからの、なぞを語ろう。
I will open, in a parable, my mouth, I will pour forth enigmas out of antiquity; —
3 これはわれらがさきに聞いて知ったこと、またわれらの先祖たちがわれらに語り伝えたことである。
Which we have heard, and come to know, And, our fathers, have recounted to us;
4 われらはこれを子孫に隠さず、主の光栄あるみわざと、その力と、主のなされたくすしきみわざとをきたるべき代に告げるであろう。
We will not withhold [them] from their children, To a later generation, recounting the praises of Yahweh, Even his might and his wonders which he wrought;
5 主はあかしをヤコブのうちにたて、おきてをイスラエルのうちに定めて、その子孫に教うべきことをわれらの先祖たちに命じられた。
When he set up a testimony in Jacob, And, a law, appointed in Israel, —Which he commanded our fathers, That they might make them known to their children;
6 これは次の代に生れる子孫がこれを知り、みずから起って、そのまた子孫にこれを伝え、
To the end, A later generation, might come to know, Children who should be born, Who should arise, and recount [them] to their children;
7 彼らをして神に望みをおき、神のみわざを忘れず、その戒めを守らせるためである。
That they might set, in Elohim, their confidence, —And not forget the doings of El, But, his commandments, might observe;
8 またその先祖たちのようにかたくなで、そむく者のやからとなり、その心が定まりなく、その魂が神に忠実でないやからとならないためである。
And not become, like their fathers, a generation stubborn and rebellious, —A generation that fixed not their heart, Neither was their spirit, faithful with GOD.
9 エフライムの人々は武装し、弓を携えたが、戦いの日に引き返した。
The sons of Ephraim—armed bowmen, Turned in the day of battle;
10 彼らは神の契約を守らず、そのおきてにしたがって歩むことを拒み、
They kept not the covenant of God, And, in his law, refused to walk;
11 神がなされた事と、彼らに示されたくすしきみわざとを忘れた。
And forgat His doings, And his wonders which he had showed them:
12 神はエジプトの地と、ゾアンの野でくすしきみわざを彼らの先祖たちの前に行われた。
In presence of their fathers, wrought he, wondrously, —In the land of Egypt—the field of Zoan:
13 神は海を分けて彼らを通らせ、水を立たせて山のようにされた。
He clave the sea, and caused them to pass through, And reared up the waters like a mound;
14 昼は雲をもって彼らを導き、夜は、よもすがら火の光をもって彼らを導かれた。
And led them, by a cloud, in the daytime, And all the night, by a light of fire;
15 神は荒野で岩を裂き、淵から飲むように豊かに彼らに飲ませ、
He used to cleave rocks in the desert, And let them drink as out of mighty deeps;
16 また岩から流れを引いて、川のように水を流れさせられた。
And he brought forth streams out of the cliff, And caused waters to flow down, like rivers.
17 ところが彼らはなお神にむかって罪をかさね、荒野でいと高き者にそむき、
But again, once more sinned they against him, Resisting the Most High in a land of drought:
18 おのが欲のために食物を求めて、その心のうちに神を試みた。
They put GOD to the proof in their heart, By asking food to their mind:
19 また彼らは神に逆らって言った、「神は荒野に宴を設けることができるだろうか。
Yea they spake against Elohim, —They said, Can GOD prepare a table in the desert?
20 見よ、神が岩を打たれると、水はほとばしりいで、流れがあふれた。神はまたパンを与えることができるだろうか。民のために肉を備えることができるだろうか」と。
Lo! he hath smitten a rock, And waters, have gushed out, Yea, torrents, have rushed along, —Food also, can he give? Or provide flesh for his people?
21 それゆえ、主は聞いて憤られた。火はヤコブにむかって燃えあがり、怒りはイスラエルにむかって立ちのぼった。
Therefore, Yahweh hearkened, and became wroth, —And, a fire, was kindled against Jacob, Moreover also, anger, mounted against Israel;
22 これは彼らが神を信ぜず、その救の力を信用しなかったからである。
Because, They believed not in God, Nor trusted in his salvation;
23 しかし神は上なる大空に命じて天の戸を開き、
Though he had commanded the skies above, And, the doors of the heavens, had opened;
24 彼らの上にマナを降らせて食べさせ、天の穀物を彼らに与えられた。
And had rained on them manna to eat, And, the corn of the heavens, had given to them:
25 人は天使のパンを食べた。神は彼らに食物をおくって飽き足らせられた。
The food of the mighty, each one did eat, Nourishment, sent he them to the full;
26 神は天に東風を吹かせ、み力をもって南風を導かれた。
He let loose an east wind in the heavens, Then guided he, in his might, a south wind;
27 神は彼らの上に肉をちりのように降らせ、翼ある鳥を海の砂のように降らせて、
And rained upon them flesh as the dust, And, like the sand of the seas, birds of wing;
28 その宿営のなか、そのすまいのまわりに落された。
And let them fall in the midst of their camp, —Round about their habitations.
29 こうして彼らは食べて、飽き足ることができた。神が彼らにその望んだものを与えられたからである。
So they did eat and were abundantly filled, When, what they longed for, he had brought them: —
30 ところが彼らがまだその欲を離れず、食物がなお口の中にあるうちに、
They had not turned away from what they had longed for, Yet was their food in their mouth,
31 神の怒りが彼らにむかって立ちのぼり、彼らのうちの最も強い者を殺し、イスラエルのうちのえり抜きの者を打ち倒された。
When, the anger of God, mounted against them, And he slew of their vigorous youths, And, the choice young men of Israel, caused he to bow down in death.
32 すべてこれらの事があったにもかかわらず、彼らはなお罪を犯し、そのくすしきみわざを信じなかった。
For all this, sinned they still, And believed not in his wonders;
33 それゆえ神は彼らの日を息のように消えさせ、彼らの年を恐れをもって過ごさせられた。
So he ended, in a breath, their days, And their years, in a sudden terror!
34 神が彼らを殺されたとき、彼らは神をたずね、悔いて神を熱心に求めた。
If he slew [of] them, then they sought him, Yea they turned, and did earnestly seek GOD;
35 こうして彼らは、神は彼らの岩、いと高き神は彼らのあがないぬしであることを思い出した。
And remembered that, Elohim, was their rock, Yea, EL Most High, their Redeemer:
36 しかし彼らはその口をもって神にへつらい、その舌をもって神に偽りを言った。
So they spake him fair with their mouth, And, with their tongue, did promise him falsely;
37 彼らの心は神にむかって堅実でなく、神の契約に真実でなかった。
But, their heart, was not fixed with him, Nor were they trusty in his covenant:
38 しかし神はあわれみに富まれるので、彼らの不義をゆるして滅ぼさず、しばしばその怒りをおさえて、その憤りをことごとくふり起されなかった。
Yet, he, full of compassion, would put a propitiatory-covering over iniquity, and not destroy, —Yea, many a time, turned he back his anger, And would not stir up all his wrath.
39 また神は、彼らがただ肉であって、過ぎ去れば再び帰りこぬ風であることを思い出された。
So then he remembered, That, Flesh, they were, A Wind departing, that returneth not.
40 幾たび彼らは野で神にそむき、荒野で神を悲しませたことであろうか。
How often they, Resisted him in the desert, Vexed him, in the waste:
41 彼らはかさねがさね神を試み、イスラエルの聖者を怒らせた。
Yea they again put GOD to the test, And, to the Holy One of Israel, caused they sorrow:
42 彼らは神の力をも、神が彼らをあだからあがなわれた日をも思い出さなかった。
They remembered not his hand—The day, When he ransomed them from the adversary;
43 神はエジプトでもろもろのしるしをおこない、ゾアンの野でもろもろの奇跡をおこない、
When he set, in Egypt, his signs, And his wonders, in the plain of Zoan;
44 彼らの川を血に変らせて、その流れを飲むことができないようにされた。
When he turned, into blood, their Nile-streams, And, their own rivers, could they not drink;
45 神ははえの群れを彼らのうちに送って彼らを食わせ、かえるを送って彼らを滅ぼされた。
He sent among them, The gad-fly, and it devoured them, And the frog, and it despoiled them;
46 また神は彼らの作物を青虫にわたし、彼らの勤労の実をいなごにわたされた。
When he gave to the corn-locust their produce, And their toil, to the swarming locust;
47 神はひょうをもって彼らのぶどうの木を枯らし、霜をもって彼らのいちじく桑の木を枯らされた。
He killed, with hail, their vine, And their sycomores, with frost:
48 神は彼らの家畜をひょうにわたし、彼らの群れを燃えるいなずまにわたされた。
When he gave up, to hail-storms, their beasts, And their cattle, to pestilent fevers;
49 神は彼らの上に激しい怒りと、憤りと、恨みと、悩みと、滅ぼす天使の群れとを放たれた。
He sent among them the heat of his anger, Wrath and indignation and distress, —A mission of messengers of misfortune:
50 神はその怒りのために道を設け、彼らの魂を死から免れさせず、そのいのちを疫病にわたされた。
He leveled a path for his anger, Withheld not, from death, their soul, But, their life—to the pestilence, he delivered:
51 神はエジプトですべてのういごを撃ち、ハムの天幕で彼らの力の初めの子を撃たれた。
So he smote, Every first-born in Egypt, The beginning of their strength, in the tents of Ham;
52 こうして神はおのれの民を羊のように引き出し、彼らを荒野で羊の群れのように導き、
And he set forth, like sheep, his people, And guided them, like a flock in the desert;
53 彼らを安らかに導かれたので彼らは恐れることがなかった。しかし海は彼らの敵をのみつくした。
Yea he led them securely, and they dreaded not, And, their enemies, the sea did cover.
54 神は彼らをその聖地に伴い、その右の手をもって獲たこの山に伴いこられた。
Then brought he them within his own holy bounds, The mountain-range, which his right hand made his own:
55 神は彼らの前からもろもろの国民を追い出し、その地を分けて嗣業とし、イスラエルの諸族を彼らの天幕に住まわせられた。
So he drave out, before them, [whole] nations, And allotted them, by line, an inheritance, And caused to dwell, in their own homes, the tribes of Israel.
56 しかし彼らはいと高き神を試み、これにそむいて、そのもろもろのあかしを守らず、
But they tested and resisted God Most High, And, his testimonies, did not observe;
57 そむき去って、先祖たちのように真実を失い、狂った弓のようにねじれた。
But drew back and dealt treacherously, like their fathers, They turned aside, like deceitful bowmen;
58 彼らは高き所を設けて神を怒らせ、刻んだ像をもって神のねたみを起した。
And provoked him to anger with their high places, And, with their images, used to move him to jealousy.
59 神は聞いて大いに怒り、イスラエルを全くしりぞけられた。
God heard and was wroth, And greatly abhorred Israel;
60 神は人々のなかに設けた幕屋なるシロのすまいを捨て、
So he gave up the habitation of Shiloh, The tent he had set up among Men;
61 その力をとりことならせ、その栄光をあだの手にわたされた。
Yea he gave up, into captivity, his strength, And his beauty into the hand of an adversary;
62 神はその民をつるぎにわたし、その嗣業にむかって大いなる怒りをもらされた。
And delivered up, to the sword, his people, And, with his own inheritance, was he wroth;
63 火は彼らの若者たちを焼きつくし、彼らのおとめたちは婚姻の歌を失い、
His young men, were devoured by fire, And, his virgins, were not praised in song;
64 彼らの祭司たちはつるぎによって倒れ、彼らのやもめたちは嘆き悲しむことさえしなかった。
His priests, by the sword, did fall, And, his widows, were not able to bewail.
65 そのとき主は眠った者のさめたように、勇士が酒によって叫ぶように目をさまして、
Then awoke, as one that had slept, Adonay, As a warrior exulting with wine!
66 そのあだを撃ち退け、とこしえの恥を彼らに負わせられた。
So he smote his adversaries in the rear, Reproach age-abiding, laid he upon them.
67 神はヨセフの天幕をしりぞけ、エフライムの部族を選ばず、
Howbeit he rejected the tent of Joseph, And, the tribe of Ephraim, did not choose:
68 ユダの部族を選び、神の愛するシオンの山を選ばれた。
But made choice of the tribe of Judah, The mountain of Zion, which he loved;
69 神はその聖所を高い天のように建て、とこしえに基を定められた地のように建てられた。
And built, like the heights, his sanctuary, Like the earth, he founded it to times age-abiding.
70 神はそのしもべダビデを選んで、羊のおりから取り、
And made choice of David his servant, And took him from among the folds of the sheep:
71 乳を与える雌羊の番をするところからつれて来て、その民ヤコブ、その嗣業イスラエルの牧者とされた。
From after the sucking ewes, he brought him in, —To be shepherd to Jacob his people, And to Israel, his inheritance.
72 こうして彼は直き心をもって彼らを牧し、巧みな手をもって彼らを導いた。
So he did shepherd them, according to the singleness of his heart, And, with the discernment of his hands, used he to guide them.

< 詩篇 78 >