< 詩篇 77 >
1 聖歌隊の指揮者によってエドトンのしらべにしたがってうたわせたアサフの歌 わたしは神にむかい声をあげて叫ぶ。わたしが神にむかって声をあげれば、神はわたしに聞かれる。
(아삽의 시. 영장으로 여두둔의 법칙에 의지하여 한 노래) 내가 내 음성으로 하나님께 부르짖으리니 하나님께 내 음성으로 부르짖으면 내게 귀를 기울이시리로다
2 わたしは悩みの日に主をたずね求め、夜はわが手を伸べてたゆむことなく、わが魂は慰められるのを拒む。
나의 환난날에 내가 주를 찾았으며 밤에는 내 손을 들고 거두지 아니하였으며 내 영혼이 위로 받기를 거절하였도다
3 わたしは神を思うとき、嘆き悲しみ、深く思うとき、わが魂は衰える。 (セラ)
내가 하나님을 생각하고 불안하여 근심하니 내 심령이 상하도다 (셀라)
4 あなたはわたしのまぶたをささえて閉じさせず、わたしは物言うこともできないほどに悩む。
주께서 나로 눈을 붙이지 못하게 하시니 내가 괴로워 말할 수 없나이다
6 わたしは夜、わが心と親しく語り、深く思うてわが魂を探り、言う、
밤에 한 나의 노래를 기억하여 마음에 묵상하며 심령이 궁구하기를
7 「主はとこしえにわれらを捨てられるであろうか。ふたたび、めぐみを施されないであろうか。
주께서 영원히 버리실까, 다시는 은혜를 베풀지 아니하실까
8 そのいつくしみはとこしえに絶え、その約束は世々ながくすたれるであろうか。
그 인자하심이 길이 다하였는가, 그 허락을 영구히 폐하셨는가
9 神は恵みを施すことを忘れ、怒りをもってそのあわれみを閉じられたであろうか」と。 (セラ)
하나님이 은혜 베푸심을 잊으셨는가, 노하심으로 그 긍휼을 막으셨는가 하였나이다(셀라)
10 その時わたしは言う、「わたしの悲しみはいと高き者の右の手が変ったことである」と。
또 내가 말하기를 이는 나의 연약함이라 지존자의 오른손의 해
11 わたしは主のみわざを思い起す。わたしは、いにしえからのあなたのくすしきみわざを思いいだす。
곧 여호와의 옛적 기사를 기억하여 그 행하신 일을 진술하리이다
12 わたしは、あなたのすべてのみわざを思い、あなたの力あるみわざを深く思う。
또 주의 모든 일을 묵상하며 주의 행사를 깊이 생각하리이다
13 神よ、あなたの道は聖である。われらの神のように大いなる神はだれか。
하나님이여, 주의 도는 극히 거룩하시오니 하나님과 같이 큰 신이 누구오니이까
14 あなたは、くすしきみわざを行われる神である。あなたは、もろもろの民の間に、その大能をあらわし、
주는 기사를 행하신 하나님이시라 민족들 중에 주의 능력을 알으시고
15 その腕をもっておのれの民をあがない、ヤコブとヨセフの子らをあがなわれた。 (セラ)
주의 팔로 주의 백성 곧 야곱과 요셉의 자손을 구속하셨나이다 (셀라)
16 神よ、大水はあなたを見た。大水はあなたを見ておののき、淵もまた震えた。
하나님이여, 물들이 주를 보았나이다 물들이 주를 보고 두려워하며 깊음도 진동하였고
17 雲は水を注ぎいだし、空は雷をとどろかし、あなたの矢は四方にきらめいた。
구름이 물을 쏟고 궁창이 소리를 발하며 주의 살도 날아 나갔나이다
18 あなたの雷のとどろきは、つむじ風の中にあり、あなたのいなずまは世を照し、地は震い動いた。
회리바람 중에 주의 우뢰의 소리가 있으며 번개가 세계를 비취며 땅이 흔들리고 움직였나이다
19 あなたの大路は海の中にあり、あなたの道は大水の中にあり、あなたの足跡はたずねえなかった。
주의 길이 바다에 있었고 주의 첩경이 큰 물에 있었으나 주의 종적을 알 수 없었나이다
20 あなたは、その民をモーセとアロンの手によって羊の群れのように導かれた。
주의 백성을 무리양 같이 모세와 아론의 손으로 인도하셨나이다