< 詩篇 77 >
1 聖歌隊の指揮者によってエドトンのしらべにしたがってうたわせたアサフの歌 わたしは神にむかい声をあげて叫ぶ。わたしが神にむかって声をあげれば、神はわたしに聞かれる。
For Jeduthun, the music director. A psalm of Asaph. I cry out to God for help—I even shout. If only he would listen to me!
2 わたしは悩みの日に主をたずね求め、夜はわが手を伸べてたゆむことなく、わが魂は慰められるのを拒む。
When I was in trouble I prayed to the Lord. All night long I stretched out my hands to him in prayer but nothing brought me any comfort.
3 わたしは神を思うとき、嘆き悲しみ、深く思うとき、わが魂は衰える。 (セラ)
I thought about God, groaning loudly; I meditated on him, but I was discouraged. (Selah)
4 あなたはわたしのまぶたをささえて閉じさせず、わたしは物言うこともできないほどに悩む。
You stop me going to sleep; I'm so upset I can't even talk.
I think of the old days, years ago.
6 わたしは夜、わが心と親しく語り、深く思うてわが魂を探り、言う、
I remember the songs I sung in the night. I meditate and ask myself:
7 「主はとこしえにわれらを捨てられるであろうか。ふたたび、めぐみを施されないであろうか。
Has the Lord given up on me forever? Won't he ever be pleased with me again?
8 そのいつくしみはとこしえに絶え、その約束は世々ながくすたれるであろうか。
Has his trustworthy love disappeared forever? Have his promises permanently ended?
9 神は恵みを施すことを忘れ、怒りをもってそのあわれみを閉じられたであろうか」と。 (セラ)
Has God forgotten to be kind? Has he angrily slammed the door shut on his compassion? (Selah)
10 その時わたしは言う、「わたしの悲しみはいと高き者の右の手が変ったことである」と。
Then I said, “This is what hurts me the most: the Most High doesn't treat me the way he used to.”
11 わたしは主のみわざを思い起す。わたしは、いにしえからのあなたのくすしきみわざを思いいだす。
I remember what you have done, Lord; I remember all the wonderful things you did long ago.
12 わたしは、あなたのすべてのみわざを思い、あなたの力あるみわざを深く思う。
I will think about all you have accomplished; I will think deeply about how you have acted.
13 神よ、あなたの道は聖である。われらの神のように大いなる神はだれか。
God, your ways are holy; is any god as great as you?
14 あなたは、くすしきみわざを行われる神である。あなたは、もろもろの民の間に、その大能をあらわし、
You are the God who does wonderful things! You have revealed your power to the nations.
15 その腕をもっておのれの民をあがない、ヤコブとヨセフの子らをあがなわれた。 (セラ)
Through your strength you saved your people, the descendants of Jacob and Joseph. (Selah)
16 神よ、大水はあなたを見た。大水はあなたを見ておののき、淵もまた震えた。
When the waters saw you, God, when they looked they trembled! Yes, they shook down to the very depths!
17 雲は水を注ぎいだし、空は雷をとどろかし、あなたの矢は四方にきらめいた。
The clouds poured rain down; the skies crashed with thunder; your lightning flew like arrows.
18 あなたの雷のとどろきは、つむじ風の中にあり、あなたのいなずまは世を照し、地は震い動いた。
Your thunder rumbled from the whirlwind; lightning flashes lit up the world; the earth quaked and shook.
19 あなたの大路は海の中にあり、あなたの道は大水の中にあり、あなたの足跡はたずねえなかった。
Your way led through the sea; your path passed through the deep sea; yet your footprints were invisible.
20 あなたは、その民をモーセとアロンの手によって羊の群れのように導かれた。
You led your people like a flock, shepherded by Moses and Aaron.