< 詩篇 76 >

1 聖歌隊の指揮者によって琴にあわせてうたわせたアサフの歌、さんび 神はユダに知られ、そのみ名はイスラエルにおいて偉大である。
In finem, in laudibus. Psalmus Asaph, canticum ad Assyrios. [Notus in Judæa Deus; in Israël magnum nomen ejus.
2 その幕屋はサレムにあり、そのすまいはシオンにある。
Et factus est in pace locus ejus, et habitatio ejus in Sion.
3 かしこで神は弓の火矢を折り、盾とつるぎと戦いの武器をこわされた。 (セラ)
Ibi confregit potentias arcuum, scutum, gladium, et bellum.
4 あなたは永久の山々にまさって光栄あり、威厳がある。
Illuminans tu mirabiliter a montibus æternis;
5 雄々しい者はかすめられ、彼らは眠りに沈み、いくさびとは皆その手を施すことができなかった。
turbati sunt omnes insipientes corde. Dormierunt somnum suum, et nihil invenerunt omnes viri divitiarum in manibus suis.
6 ヤコブの神よ、あなたのとがめによって、乗り手と馬とは深い眠りに陥った。
Ab increpatione tua, Deus Jacob, dormitaverunt qui ascenderunt equos.
7 しかし、あなたこそは恐るべき方である。あなたが怒りを発せられるとき、だれがみ前に立つことができよう。
Tu terribilis es; et quis resistet tibi? ex tunc ira tua.
8
De cælo auditum fecisti judicium: terra tremuit et quievit
9 あなたは天からさばきを仰せられた。神が地のしえたげられた者を救うために、さばきに立たれたとき、地は恐れて、沈黙した。 (セラ)
cum exsurgeret in judicium Deus, ut salvos faceret omnes mansuetos terræ.
10 まことに人の怒りはあなたをほめたたえる。怒りの余りをあなたは帯とされる。
Quoniam cogitatio hominis confitebitur tibi, et reliquiæ cogitationis diem festum agent tibi.
11 あなたがたの神、主に誓いを立てて、それを償え。その周囲のすべての者は恐るべき主に贈り物をささげよ。
Vovete et reddite Domino Deo vestro, omnes qui in circuitu ejus affertis munera: terribili,
12 主はもろもろの君たちのいのちを断たれる。主は地の王たちの恐るべき者である。
et ei qui aufert spiritum principum: terribili apud reges terræ.]

< 詩篇 76 >