< 詩篇 76 >
1 聖歌隊の指揮者によって琴にあわせてうたわせたアサフの歌、さんび 神はユダに知られ、そのみ名はイスラエルにおいて偉大である。
Dem Vorsänger. Mit Saitenspiel. Ein Psalmlied, von Asaph. Gott ist in Juda bekannt, in Israel ist sein Name groß;
2 その幕屋はサレムにあり、そのすまいはシオンにある。
in Salem ist sein Gezelt und seine Wohnung in Zion.
3 かしこで神は弓の火矢を折り、盾とつるぎと戦いの武器をこわされた。 (セラ)
Daselbst hat er die Blitze des Bogens zerbrochen, Schild, Schwert und Kriegsgerät. (Pause)
4 あなたは永久の山々にまさって光栄あり、威厳がある。
Glanzvoll bist du, Mächtiger, wegen der Berge von Beute [die du gemacht]!
5 雄々しい者はかすめられ、彼らは眠りに沈み、いくさびとは皆その手を施すことができなかった。
Die Tapfern mußten sich ausplündern lassen; sie sanken in Schlaf, und den Kriegsleuten versagten die Hände.
6 ヤコブの神よ、あなたのとがめによって、乗り手と馬とは深い眠りに陥った。
Von deinem Schelten, o Gott Jakobs, wurden Roß und Reiter betäubt!
7 しかし、あなたこそは恐るべき方である。あなたが怒りを発せられるとき、だれがみ前に立つことができよう。
Du bist zu fürchten, und wer kann vor deinem Angesicht bestehen, wenn dein Zorn entbrennt?
Als du das Urteil vom Himmel erschallen ließest, da erschrak die Erde und hielt sich still,
9 あなたは天からさばきを仰せられた。神が地のしえたげられた者を救うために、さばきに立たれたとき、地は恐れて、沈黙した。 (セラ)
als sich Gott zum Gericht erhob, zu retten alle Elenden im Lande. (Pause)
10 まことに人の怒りはあなたをほめたたえる。怒りの余りをあなたは帯とされる。
Denn der Zorn des Menschen wird dir zum Lobpreis, daß du dich zuletzt mit Zornesflammen gürtest.
11 あなたがたの神、主に誓いを立てて、それを償え。その周囲のすべての者は恐るべき主に贈り物をささげよ。
Tut Gelübde und bezahlt sie dem HERRN, eurem Gott; von allen Seiten soll man dem Furchtbaren Geschenke bringen!
12 主はもろもろの君たちのいのちを断たれる。主は地の王たちの恐るべき者である。
Er beschneidet den Mut der Fürsten und ist furchtbar den Königen auf Erden.