< 詩篇 76 >

1 聖歌隊の指揮者によって琴にあわせてうたわせたアサフの歌、さんび 神はユダに知られ、そのみ名はイスラエルにおいて偉大である。
Au maître de chant. Avec instruments à cordes. Psaume d’Asaph, cantique. Dieu s’est fait connaître en Juda, en Israël son nom est grand.
2 その幕屋はサレムにあり、そのすまいはシオンにある。
Il a son tabernacle à Salem, et sa demeure en Sion.
3 かしこで神は弓の火矢を折り、盾とつるぎと戦いの武器をこわされた。 (セラ)
C’est là qu’il a brisé les éclairs de l’arc, le bouclier, l’épée et la guerre. — Séla.
4 あなたは永久の山々にまさって光栄あり、威厳がある。
Tu resplendis dans ta majesté, sur les montagnes d’où tu fonds sur ta proie.
5 雄々しい者はかすめられ、彼らは眠りに沈み、いくさびとは皆その手を施すことができなかった。
Ils ont été dépouillés, ces héros pleins de cœur; ils se sont endormis de leur sommeil, ils n’ont pas su, tous ces vaillants, se servir de leurs bras.
6 ヤコブの神よ、あなたのとがめによって、乗り手と馬とは深い眠りに陥った。
A ta menace, Dieu de Jacob, char et coursier sont restés immobiles.
7 しかし、あなたこそは恐るべき方である。あなたが怒りを発せられるとき、だれがみ前に立つことができよう。
Tu es redoutable, toi! Qui peut se tenir devant toi, quand ta colère éclate?
8
Du haut du ciel tu as proclamé la sentence; la terre a tremblé et s’est tue,
9 あなたは天からさばきを仰せられた。神が地のしえたげられた者を救うために、さばきに立たれたとき、地は恐れて、沈黙した。 (セラ)
lorsque Dieu s’est levé pour faire justice, pour sauver tous les malheureux du pays. — Séla.
10 まことに人の怒りはあなたをほめたたえる。怒りの余りをあなたは帯とされる。
Ainsi la fureur de l’homme tourne à la gloire et les restes de la colère...
11 あなたがたの神、主に誓いを立てて、それを償え。その周囲のすべての者は恐るべき主に贈り物をささげよ。
Faites des vœux et acquittez-les à Yahweh, votre Dieu; que tous ceux qui l’environnent apportent des dons au Dieu terrible!
12 主はもろもろの君たちのいのちを断たれる。主は地の王たちの恐るべき者である。
Il abat l’orgueil des puissants, il est redoutable aux rois de la terre.

< 詩篇 76 >