< 詩篇 76 >
1 聖歌隊の指揮者によって琴にあわせてうたわせたアサフの歌、さんび 神はユダに知られ、そのみ名はイスラエルにおいて偉大である。
Pour le musicien en chef. Sur instruments à cordes. Un psaume d'Asaph. Un chant. En Judée, Dieu est connu. Son nom est grand en Israël.
2 その幕屋はサレムにあり、そのすまいはシオンにある。
Son tabernacle est aussi à Salem. Sa demeure est à Sion.
3 かしこで神は弓の火矢を折り、盾とつるぎと戦いの武器をこわされた。 (セラ)
Là, il brisa les flèches enflammées de l'arc, le bouclier, l'épée, et les armes de guerre. (Selah)
4 あなたは永久の山々にまさって光栄あり、威厳がある。
Tu es glorieux et excellent, plus que des montagnes de gibier.
5 雄々しい者はかすめられ、彼らは眠りに沈み、いくさびとは皆その手を施すことができなかった。
Les hommes valeureux sont pillés, ils ont dormi leur dernier sommeil. Aucun des hommes de guerre ne peut lever la main.
6 ヤコブの神よ、あなたのとがめによって、乗り手と馬とは深い眠りに陥った。
A ta réprimande, Dieu de Jacob, le char et le cheval sont plongés dans un sommeil de mort.
7 しかし、あなたこそは恐るべき方である。あなたが怒りを発せられるとき、だれがみ前に立つことができよう。
Vous, même vous, êtes à craindre. Qui peut se tenir devant toi quand tu es en colère?
Tu as prononcé le jugement du ciel. La terre a eu peur et s'est tue,
9 あなたは天からさばきを仰せられた。神が地のしえたげられた者を救うために、さばきに立たれたとき、地は恐れて、沈黙した。 (セラ)
quand Dieu s'est levé pour juger, pour sauver tous les affligés de la terre. (Selah)
10 まことに人の怒りはあなたをほめたたえる。怒りの余りをあなたは帯とされる。
Certes, la colère de l'homme te loue. Les survivants de votre colère sont retenus.
11 あなたがたの神、主に誓いを立てて、それを償え。その周囲のすべての者は恐るべき主に贈り物をささげよ。
Fais des vœux à Yahvé ton Dieu, et accomplis-les! Que tous ses voisins apportent des cadeaux à celui qui est à craindre.
12 主はもろもろの君たちのいのちを断たれる。主は地の王たちの恐るべき者である。
Il retranchera l'esprit des princes. Il est craint par les rois de la terre.