< 詩篇 76 >

1 聖歌隊の指揮者によって琴にあわせてうたわせたアサフの歌、さんび 神はユダに知られ、そのみ名はイスラエルにおいて偉大である。
Přednímu z kantorů na neginot, žalm Azafův a píseň. Znám jest Bůh v Judstvu, a v Izraeli veliké jméno jeho.
2 その幕屋はサレムにあり、そのすまいはシオンにある。
V Sálem jest stánek jeho, a obydlé jeho na Sionu.
3 かしこで神は弓の火矢を折り、盾とつるぎと戦いの武器をこわされた。 (セラ)
Tamť jest polámal ohnivé šípy lučišť, pavézu a meč, i válku. (Sélah)
4 あなたは永久の山々にまさって光栄あり、威厳がある。
Slavný jsi učiněn a důstojný horami loupeže.
5 雄々しい者はかすめられ、彼らは眠りに沈み、いくさびとは皆その手を施すことができなかった。
V loupež dáni jsou udatní srdcem, zesnuli snem svým, aniž nalezly zmužilé hrdiny síly v rukou svých.
6 ヤコブの神よ、あなたのとがめによって、乗り手と馬とは深い眠りに陥った。
Od žehrání tvého, ó Bože Jákobův, i vůz i kůň tvrdě zesnuli.
7 しかし、あなたこそは恐るべき方である。あなたが怒りを発せられるとき、だれがみ前に立つことができよう。
Ty jsi, ty velmi hrozný, a kdo jest, ješto by před tebou ostál v rozhněvání tvém?
8
Když s nebe dáváš slyšeti výpověd svou, země se bojí a tichne,
9 あなたは天からさばきを仰せられた。神が地のしえたげられた者を救うために、さばきに立たれたとき、地は恐れて、沈黙した。 (セラ)
Když povstává k soudu Bůh, aby zachoval všecky pokorné na zemi. (Sélah)
10 まことに人の怒りはあなたをほめたたえる。怒りの余りをあなたは帯とされる。
Zajisté i hněv člověka chváliti tě musí, a ostatek zůřivosti skrotíš.
11 あなたがたの神、主に誓いを立てて、それを償え。その周囲のすべての者は恐るべき主に贈り物をささげよ。
Sliby čiňte a plňte Hospodinu Bohu vašemu; kteřížkoli jste vůkol něho, přinášejte dary Přehroznému.
12 主はもろもろの君たちのいのちを断たれる。主は地の王たちの恐るべき者である。
Onť odjímá ducha knížatům, a k hrůze jest králům zemským.

< 詩篇 76 >