< 詩篇 75 >

1 聖歌隊の指揮者によって、「滅ぼすな」というしらべにあわせてうたわせたアサフの歌、さんび 神よ、われらはあなたに感謝します。われらは感謝します。われらはあなたのみ名を呼び、あなたのくすしきみわざを語ります。
In finem, Ne corrumpas, Psalmus Cantici Asaph. Confitebimur tibi Deus: confitebimur, et invocabimus nomen tuum. Narrabimus mirabilia tua:
2 定まった時が来れば、わたしは公平をもってさばく。
cum accepero tempus, ego iustitias iudicabo.
3 地とすべてこれに住むものがよろめくとき、わたしはその柱を堅くする。 (セラ)
Liquefacta est terra, et omnes qui habitant in ea: ego confirmavi columnas eius.
4 わたしは、誇る者には「誇るな」と言い、悪しき者には「角をあげるな、
Dixi iniquis: Nolite inique agere: et delinquentibus: Nolite exaltare cornu:
5 角を高くあげるな、高慢な態度をもって語るな」と言う。
Nolite extollere in altum cornu vestrum: nolite loqui adversus Deum iniquitatem.
6 上げることは東からでなく、西からでなく、また荒野からでもない。
Quia neque ab Oriente, neque ab Occidente, neque a desertis montibus:
7 それはさばきを行われる神であって、神はこれを下げ、かれを上げられる。
quoniam Deus iudex est. Hunc humiliat, et hunc exaltat:
8 主の手には杯があって、よく混ぜた酒があわだっている。主がこれを注ぎ出されると、地のすべての悪しき者はこれを一滴も残さずに飲みつくすであろう。
quia calix in manu Domini vini meri plenus misto. Et inclinavit ex hoc in hoc: verumtamen fæx eius non est exinanita: bibent omnes peccatores terræ.
9 しかしわたしはとこしえに喜び、ヤコブの神をほめうたいます。
Ego autem annunciabo in sæculum: cantabo Deo Iacob.
10 悪しき者の角はことごとく切り離されるが正しい者の角はあげられるであろう。
Et omnia cornua peccatorum confringam: et exaltabuntur cornua iusti.

< 詩篇 75 >