< 詩篇 75 >
1 聖歌隊の指揮者によって、「滅ぼすな」というしらべにあわせてうたわせたアサフの歌、さんび 神よ、われらはあなたに感謝します。われらは感謝します。われらはあなたのみ名を呼び、あなたのくすしきみわざを語ります。
Dem Musikmeister, “verdirb nicht!” Ein Psalm Asaphs. Ein Lied. Wir danken dir, Gott, wir danken, und die deinen Namen anrufen, verkündigen deine Wunder.
2 定まった時が来れば、わたしは公平をもってさばく。
“Wenn ich die Zeit gekommen finde, so richte ich, wie es recht ist.
3 地とすべてこれに住むものがよろめくとき、わたしはその柱を堅くする。 (セラ)
“Wenn die Erde und alle ihre Bewohner vor Furcht vergehn - ich stelle ihre Säulen fest!” (Sela)
4 わたしは、誇る者には「誇るな」と言い、悪しき者には「角をあげるな、
Ich spreche zu den Übermütigen: Seid nicht übermütig! und zu den Gottlosen: Hebt euer Horn nicht hoch!
5 角を高くあげるな、高慢な態度をもって語るな」と言う。
Hebt euer Horn nicht hoch empor, redet nicht Freches wider den Fels!
6 上げることは東からでなく、西からでなく、また荒野からでもない。
Denn nicht vom Aufgang und nicht vom Niedergang und nicht aus der Wüste kommt Erhöhung,
7 それはさばきを行われる神であって、神はこれを下げ、かれを上げられる。
sondern Gott ist Richter: diesen erniedrigt und jenen erhöht er!
8 主の手には杯があって、よく混ぜた酒があわだっている。主がこれを注ぎ出されると、地のすべての悪しき者はこれを一滴も残さずに飲みつくすであろう。
Denn Jahwe hat einen Becher in der Hand mit schäumendem Wein und voll von Mischtrank und er schenkt daraus: ja, auch seine Hefen müssen schlürfen und trinken alle Gottlosen auf Erden.
9 しかしわたしはとこしえに喜び、ヤコブの神をほめうたいます。
Ich aber will immerdar jubeln, will dem Gott Jakobs lobsingen.
10 悪しき者の角はことごとく切り離されるが正しい者の角はあげられるであろう。
Und alle Hörner der Gottlosen will ich abhauen, aber die Hörner der Frommen sollen hoch erhoben sein!