< 詩篇 75 >

1 聖歌隊の指揮者によって、「滅ぼすな」というしらべにあわせてうたわせたアサフの歌、さんび 神よ、われらはあなたに感謝します。われらは感謝します。われらはあなたのみ名を呼び、あなたのくすしきみわざを語ります。
Nous te louons, ô Dieu, nous te louons, et ton nom est près de nous; on raconte tes merveilles.
2 定まった時が来れば、わたしは公平をもってさばく。
Au terme que j'ai fixé, je jugerai avec droiture.
3 地とすべてこれに住むものがよろめくとき、わたしはその柱を堅くする。 (セラ)
La terre tremblait avec tous ses habitants; moi j'ai affermi ses colonnes. (Sélah)
4 わたしは、誇る者には「誇るな」と言い、悪しき者には「角をあげるな、
J'ai dit aux superbes: Ne faites pas les superbes; et aux méchants: Ne levez pas la corne;
5 角を高くあげるな、高慢な態度をもって語るな」と言う。
Ne levez pas votre corne en haut; ne raidissez pas le cou pour parler avec insolence!
6 上げることは東からでなく、西からでなく、また荒野からでもない。
Car ce n'est pas de l'orient, ni de l'occident, ni du désert que vient l'élévation;
7 それはさばきを行われる神であって、神はこれを下げ、かれを上げられる。
Car c'est Dieu qui juge; il abaisse l'un et élève l'autre.
8 主の手には杯があって、よく混ぜた酒があわだっている。主がこれを注ぎ出されると、地のすべての悪しき者はこれを一滴も残さずに飲みつくすであろう。
Car il y a dans la main de l'Éternel une coupe où le vin bouillonne; elle est pleine de vin mêlé, et il en verse; certes, tous les méchants de la terre en boiront les lies.
9 しかしわたしはとこしえに喜び、ヤコブの神をほめうたいます。
Et moi, je le raconterai à jamais; je chanterai au Dieu de Jacob.
10 悪しき者の角はことごとく切り離されるが正しい者の角はあげられるであろう。
Je romprai toutes les forces des méchants; mais les forces du juste seront élevées.

< 詩篇 75 >