< 詩篇 75 >
1 聖歌隊の指揮者によって、「滅ぼすな」というしらべにあわせてうたわせたアサフの歌、さんび 神よ、われらはあなたに感謝します。われらは感謝します。われらはあなたのみ名を呼び、あなたのくすしきみわざを語ります。
Au chef de musique. Al-Tashkheth. Psaume d’Asaph. Cantique. Nous te célébrons, ô Dieu! nous te célébrons, et ton nom est proche: tes merveilles le racontent.
2 定まった時が来れば、わたしは公平をもってさばく。
Quand je recevrai l’assemblée, je jugerai avec droiture.
3 地とすべてこれに住むものがよろめくとき、わたしはその柱を堅くする。 (セラ)
La terre et tous ses habitants se sont fondus; moi, j’affermis ses piliers. (Sélah)
4 わたしは、誇る者には「誇るな」と言い、悪しき者には「角をあげるな、
J’ai dit à ceux qui se glorifient: Ne vous glorifiez pas; et aux méchants: N’élevez pas [votre] corne;
5 角を高くあげるな、高慢な態度をもって語るな」と言う。
N’élevez pas en haut votre corne, ne parlez pas avec arrogance, d’un cou [roide].
6 上げることは東からでなく、西からでなく、また荒野からでもない。
Car ce n’est ni du levant, ni du couchant, ni du midi, que vient l’élévation.
7 それはさばきを行われる神であって、神はこれを下げ、かれを上げられる。
Car c’est Dieu qui juge; il abaisse l’un, et élève l’autre.
8 主の手には杯があって、よく混ぜた酒があわだっている。主がこれを注ぎ出されると、地のすべての悪しき者はこれを一滴も残さずに飲みつくすであろう。
Car une coupe est dans la main de l’Éternel, et elle écume de vin; elle est pleine de mixtion, et il en verse: oui, tous les méchants de la terre en suceront la lie, ils la boiront.
9 しかしわたしはとこしえに喜び、ヤコブの神をほめうたいます。
Mais moi, je raconterai [ces choses] à toujours; je chanterai au Dieu de Jacob.
10 悪しき者の角はことごとく切り離されるが正しい者の角はあげられるであろう。
Et toutes les cornes des méchants, je les abattrai; [mais] les cornes des justes seront élevées.