< 詩篇 75 >

1 聖歌隊の指揮者によって、「滅ぼすな」というしらべにあわせてうたわせたアサフの歌、さんび 神よ、われらはあなたに感謝します。われらは感謝します。われらはあなたのみ名を呼び、あなたのくすしきみわざを語ります。
Kwa mtsogoleri wa mayimbidwe, potsata mayimbidwe a “Musawononge.” Salimo la Asafu. Nyimbo. Tikuthokoza Inu Mulungu, tikuthokoza, pakuti dzina lanu lili pafupi nafe, anthutu amafotokoza za ntchito zanu zodabwitsa.
2 定まった時が来れば、わたしは公平をもってさばく。
Mumati, “Ine ndimayika nthawi yoyenera, ndine amene ndimaweruza mwachilungamo.
3 地とすべてこれに住むものがよろめくとき、わたしはその柱を堅くする。 (セラ)
Pamene dziko lapansi ndi anthu ake onse anjenjemera, ndine amene ndimagwiriziza mizati yake molimba. (Sela)
4 わたしは、誇る者には「誇るな」と言い、悪しき者には「角をあげるな、
Kwa odzitama ndikuti, ‘Musadzitamenso,’ ndipo kwa oyipa, ‘Musatukulenso nyanga zanu.
5 角を高くあげるな、高慢な態度をもって語るな」と言う。
Musatukule nyanga zanu motsutsana ndi kumwamba; musayankhule ndi khosi losololoka.’”
6 上げることは東からでなく、西からでなく、また荒野からでもない。
Kugamula milandu sikuchokera kummawa kapena kumadzulo kapena ku chipululu.
7 それはさばきを行われる神であって、神はこれを下げ、かれを上げられる。
Koma ndi Mulungu amene amaweruza: Iyeyo amatsitsa wina, nakwezanso wina.
8 主の手には杯があって、よく混ぜた酒があわだっている。主がこれを注ぎ出されると、地のすべての悪しき者はこれを一滴も残さずに飲みつくすであろう。
Mʼdzanja la Yehova muli chikho chodzaza ndi vinyo wochita thovu, wosakanizidwa ndi zokometsera; Iye amamutsanulira pansi ndipo onse oyipa a dziko lapansi amamwa ndi senga zake zonse.
9 しかしわたしはとこしえに喜び、ヤコブの神をほめうたいます。
Kunena za ine, ndidzalengeza izi kwamuyaya; ndidzayimba matamando kwa Mulungu wa Yakobo.
10 悪しき者の角はことごとく切り離されるが正しい者の角はあげられるであろう。
Ndidzadula nyanga za onse oyipa koma nyanga za olungama zidzakwezedwa.

< 詩篇 75 >