< 詩篇 73 >
1 アサフの歌 神は正しい者にむかい、心の清い者にむかって、まことに恵みふかい。
Resnično, Bog je dober do Izraela, torej tistim, ki so čistega srca.
2 しかし、わたしは、わたしの足がつまずくばかり、わたしの歩みがすべるばかりであった。
Toda kar se mene tiče, so moja stopala skoraj odšla, moji koraki so malodane spodrsnili.
3 これはわたしが、悪しき者の栄えるのを見て、その高ぶる者をねたんだからである。
Kajti bil sem nevoščljiv nad nespametnimi, ko sem videl uspevanje zlobnih.
4 彼らには苦しみがなく、その身はすこやかで、つやがあり、
Kajti v njihovi smrti ni vezi, vendar je njihova moč trdna.
5 ほかの人々のように悩むことがなく、ほかの人々のように打たれることはない。
Niso v stiski, kakor drugi ljudje niti niso trpinčeni kakor drugi ljudje.
6 それゆえ高慢は彼らの首飾となり、暴力は衣のように彼らをおおっている。
Zato jih ošabnost obdaja naokoli kakor veriga, nasilje jih pokriva kakor obleka.
7 彼らは肥え太って、その目はとびいで、その心は愚かな思いに満ちあふれている。
Njihove oči izstopajo z mastnostjo. Imajo več, kot si lahko želi srce.
8 彼らはあざけり、悪意をもって語り、高ぶって、しえたげを語る。
Izprijeni so in glede zatiranja govorijo zlobno, govorijo vzvišeno.
9 彼らはその口を天にさからって置き、その舌は地をあるきまわる。
Svoja usta postavljajo zoper nebesa in njihov jezik hodi po zemlji.
10 それゆえ民は心を変えて彼らをほめたたえ、彼らのうちにあやまちを認めない。
Zato se njegovo ljudstvo vrača sèm in iztisnjene so jim polne čaše vode.
11 彼らは言う、「神はどうして知り得ようか、いと高き者に知識があろうか」と。
Pravijo: »Kako Bog ve? In ali je znanje v Najvišjem?«
12 見よ、これらは悪しき者であるのに、常に安らかで、その富が増し加わる。
Glej, to so brezbožni, ki uspevajo v svetu, povečujejo se v bogastvih.
13 まことに、わたしはいたずらに心をきよめ、罪を犯すことなく手を洗った。
Resnično sem zaman očistil svoje srce in svoje roke umil v nedolžnosti.
14 わたしはひねもす打たれ、朝ごとに懲しめをうけた。
Kajti ves dan sem bil trpinčen in kaznovan vsako jutro.
15 もしわたしが「このような事を語ろう」と言ったなら、わたしはあなたの子らの代を誤らせたであろう。
Če rečem: »Govoril bom na ta način, « glej, bi se pregrešil zoper rod tvojih otrok.
16 しかし、わたしがこれを知ろうと思いめぐらしたとき、これはわたしにめんどうな仕事のように思われた。
Ko sem premišljeval, da to spoznam, je bilo zame preveč boleče,
17 わたしが神の聖所に行って、彼らの最後を悟り得たまではそうであった。
dokler nisem odšel v Božje svetišče, potem sem razumel njihov konec.
18 まことにあなたは彼らをなめらかな所に置き、彼らを滅びに陥らせられる。
Zagotovo si jih postavil na spolzke kraje, podiraš jih v uničenje.
19 なんと彼らはまたたくまに滅ぼされ、恐れをもって全く一掃されたことであろう。
Kako so v hipu privedeni v opustošenje! Popolnoma so použiti s strahotami.
20 あなたが目をさまして彼らの影をかろしめられるとき、彼らは夢みた人の目をさました時のようである。
Kakor sanje, ko se nekdo zbudi; tako boš, oh Gospod, ko se zbudiš, preziral njihovo podobo.
21 わたしの魂が痛み、わたしの心が刺されたとき、
Tako je bilo moje srce užaloščeno in v svoji notranjosti sem bil zboden.
22 わたしは愚かで悟りがなく、あなたに対しては獣のようであった。
Tako nespameten sem bil in neveden. Pred teboj sem bil kakor žival.
23 けれどもわたしは常にあなたと共にあり、あなたはわたしの右の手を保たれる。
Kljub temu sem nenehno s teboj. Prijel si me za mojo desnico.
24 あなたはさとしをもってわたしを導き、その後わたしを受けて栄光にあずからせられる。
Usmerjal me boš s svojim nasvetom in potem me sprejmi v slavo.
25 わたしはあなたのほかに、だれを天にもち得よう。地にはあなたのほかに慕うものはない。
Koga imam v nebesih razen tebe? In nikogar ni na zemlji, ki si ga želim poleg tebe.
26 わが身とわが心とは衰える。しかし神はとこしえにわが心の力、わが嗣業である。
Moje meso in moje srce odpovedujeta, toda Bog je moč mojega srca in moj delež na veke.
27 見よ、あなたに遠い者は滅びる。あなたは、あなたにそむく者を滅ぼされる。
Kajti glej, tisti, ki so daleč od tebe, se bodo pogubili. Uničil si vse tiste, ki z vlačuganjem gredo od tebe.
28 しかし神に近くあることはわたしに良いことである。わたしは主なる神をわが避け所として、あなたのもろもろのみわざを宣べ伝えるであろう。
Toda zame je dobro, da se približam Bogu. Svoje trdno upanje sem položil v Gospoda Boga, da bom lahko oznanjal vsa tvoja dela.