< 詩篇 72 >
1 ソロモンの歌 神よ、あなたの公平を王に与え、あなたの義を王の子に与えてください。
Oh ʼElohim, da tus juicios al rey, Y tu justicia al hijo del rey.
2 彼は義をもってあなたの民をさばき、公平をもってあなたの貧しい者をさばくように。
Él juzgará a tu pueblo con rectitud, Y a tus afligidos con justicia.
3 もろもろの山と丘とは義によって民に平和を与えるように。
Que las montañas traigan paz al pueblo, Y las colinas, justicia.
4 彼は民の貧しい者の訴えを弁護し、乏しい者に救を与え、しえたげる者を打ち砕くように。
Que Él defienda al afligido del pueblo, Que salve a los hijos del menesteroso, Y quebrante al opresor.
5 彼は日と月とのあらんかぎり、世々生きながらえるように。
Que te teman mientras duren el sol y la luna, A través de todas las generaciones.
6 彼は刈り取った牧草の上に降る雨のごとく、地を潤す夕立ちのごとく臨むように。
Que Él baje como lluvia sobre la hierba antes de cortarla, Como aguaceros que riegan la tierra.
7 彼の世に義は栄え、平和は月のなくなるまで豊かであるように。
Que en sus días florezcan los justos, Y abunde la paz hasta que no haya luna.
8 彼は海から海まで治め、川から地のはてまで治めるように。
Que Él también domine de mar a mar, Y desde el río hasta los confines de la tierra.
9 彼のあだは彼の前にかがみ、彼の敵はちりをなめるように。
Que ante Él se inclinen los nómadas del desierto, Y sus enemigos laman el polvo.
10 タルシシおよび島々の王たちはみつぎを納め、シバとセバの王たちは贈り物を携えて来るように。
Que los reyes de Tarsis y las islas le traigan regalos. Que los reyes de Sabá y Seba le ofrezcan dones.
11 もろもろの王は彼の前にひれ伏し、もろもろの国民は彼に仕えるように。
Que se postren ante Él todos los reyes, Y todas las naciones le sirvan.
12 彼は乏しい者をその呼ばわる時に救い、貧しい者と、助けなき者とを救う。
Porque Él librará al necesitado que clama por ayuda, También al afligido y al que no tiene ayudador.
13 彼は弱い者と乏しい者とをあわれみ、乏しい者のいのちを救い、
Tendrá compasión del pobre y necesitado, Y salvará las vidas de los menesterosos.
14 彼らのいのちを、しえたげと暴力とからあがなう。彼らの血は彼の目に尊い。
Rescatará sus vidas de opresión y violencia, Y la sangre de ellos será preciosa ante sus ojos.
15 彼は生きながらえ、シバの黄金が彼にささげられ、彼のために絶えず祈がささげられ、ひねもす彼のために祝福が求められるように。
¡Que viva y se le dé el oro de Sabá! ¡Y que oren por él continuamente, Y que todo el día lo bendigan!
16 国のうちには穀物が豊かにみのり、その実はレバノンのように山々の頂に波打ち、人々は野の草のごとく町々に栄えるように。
Que haya abundancia de grano en la tierra, en la cima de las montañas. Que su fruto se agite como el Líbano, Y los de la ciudad florezcan como la hierba de la tierra.
17 彼の名はとこしえに続き、その名声は日のあらん限り、絶えることのないように。人々は彼によって祝福を得、もろもろの国民は彼をさいわいなる者ととなえるように。
¡Que tu Nombre dure por siempre! Que tu Nombre sea propagado mientras brille el sol, Y que los hombres sean bendecidos por él. Que todas las naciones los llamen Inmensamente felices.
18 イスラエルの神、主はほむべきかな。ただ主のみ、くすしきみわざをなされる。
¡Bendito sea Yavé ʼElohim, el ʼElohim de Israel, El único que hace maravillas!
19 その光栄ある名はとこしえにほむべきかな。全地はその栄光をもって満たされるように。アァメン、アァメン。
¡Bendito para siempre sea tu Nombre glorioso, Y que toda la tierra sea llena de tu gloria! ¡Amén y amén!
Terminaron las oraciones de David hijo de Isaí.