< 詩篇 72 >

1 ソロモンの歌 神よ、あなたの公平を王に与え、あなたの義を王の子に与えてください。
Dari Salomo. Ya Allah, ajarkanlah hukum-Mu kepada raja, berikanlah keadilan-Mu kepada putra raja.
2 彼は義をもってあなたの民をさばき、公平をもってあなたの貧しい者をさばくように。
Semoga ia menghakimi umat-Mu menurut hukum, dan memperlakukan orang tertindas dengan adil.
3 もろもろの山と丘とは義によって民に平和を与えるように。
Kiranya negeri kami makmur dan sejahtera, dan ada keadilan bagi seluruh bangsa.
4 彼は民の貧しい者の訴えを弁護し、乏しい者に救を与え、しえたげる者を打ち砕くように。
Semoga raja membela hak rakyat jelata, menolong orang-orang miskin dan menumpas penindas-penindas mereka.
5 彼は日と月とのあらんかぎり、世々生きながらえるように。
Semoga ia tetap bertahan turun-temurun selama ada matahari dan bulan.
6 彼は刈り取った牧草の上に降る雨のごとく、地を潤す夕立ちのごとく臨むように。
Semoga ia seperti hujan yang turun di padang, seperti hujan deras yang mengairi ladang-ladang.
7 彼の世に義は栄え、平和は月のなくなるまで豊かであるように。
Semoga keadilan berkembang selama zamannya, dan kemakmuran berlimpah selama bulan ada.
8 彼は海から海まで治め、川から地のはてまで治めるように。
Kerajaannya akan meluas dari laut ke laut, membentang dari timur sampai ke barat.
9 彼のあだは彼の前にかがみ、彼の敵はちりをなめるように。
Penduduk padang gurun akan tunduk kepadanya dan musuh sujud di depan kakinya.
10 タルシシおよび島々の王たちはみつぎを納め、シバとセバの王たちは贈り物を携えて来るように。
Raja-raja Tarsis dan pulau-pulau akan membawa persembahan kepadanya. Raja-raja Arab dan Etiopia datang membawa upeti.
11 もろもろの王は彼の前にひれ伏し、もろもろの国民は彼に仕えるように。
Semua raja akan sujud di hadapannya, segala bangsa menjadi hamba-hambanya.
12 彼は乏しい者をその呼ばわる時に救い、貧しい者と、助けなき者とを救う。
Sebab ia melepaskan orang tertindas yang tak berdaya, dan orang miskin yang berseru kepadanya.
13 彼は弱い者と乏しい者とをあわれみ、乏しい者のいのちを救い、
Ia mengasihani orang miskin dan rakyat jelata, dan menyelamatkan hidup orang yang melarat.
14 彼らのいのちを、しえたげと暴力とからあがなう。彼らの血は彼の目に尊い。
Ia membebaskan mereka dari penindasan dan kekerasan, sebab hidup mereka sangat berharga baginya.
15 彼は生きながらえ、シバの黄金が彼にささげられ、彼のために絶えず祈がささげられ、ひねもす彼のために祝福が求められるように。
Hiduplah baginda raja! Semoga kepadanya dipersembahkan emas dari Arab. Semoga ia didoakan setiap waktu dan direstui selalu.
16 国のうちには穀物が豊かにみのり、その実はレバノンのように山々の頂に波打ち、人々は野の草のごとく町々に栄えるように。
Semoga gandum melimpah di seluruh negeri, dan bukit-bukitnya penuh dengan hasil bumi. Semoga tanahnya subur seperti Pegunungan Libanon, dan penduduk kotanya bertambah seperti rumput di padang.
17 彼の名はとこしえに続き、その名声は日のあらん限り、絶えることのないように。人々は彼によって祝福を得、もろもろの国民は彼をさいわいなる者ととなえるように。
Semoga nama raja dikenang selama-lamanya, dan kemasyhurannya bertambah selama matahari ada. Semoga bangsa-bangsa minta diberkati seperti dia, dan semua orang menyebut dia berbahagia.
18 イスラエルの神、主はほむべきかな。ただ主のみ、くすしきみわざをなされる。
Terpujilah TUHAN, Allah Israel! Hanya Dia yang melakukan hal-hal yang mengagumkan.
19 その光栄ある名はとこしえにほむべきかな。全地はその栄光をもって満たされるように。アァメン、アァメン。
Terpujilah nama-Nya yang agung selama-lamanya; semoga seluruh bumi penuh dengan kemuliaan-Nya! Jadilah demikian. Amin!
20 エッサイの子ダビデの祈は終った。
Sekian doa-doa Daud, anak Isai.

< 詩篇 72 >