< 詩篇 72 >

1 ソロモンの歌 神よ、あなたの公平を王に与え、あなたの義を王の子に与えてください。
Guð, hjálpa þú konunginum, að hann fái skorið úr málum manna eftir vilja þínum og hjálpaðu syni hans til að gera rétt.
2 彼は義をもってあなたの民をさばき、公平をもってあなたの貧しい者をさばくように。
Gefðu að hann dæmi þjóð þína með sanngirni og láti hina snauðu ná rétti sínum.
3 もろもろの山と丘とは義によって民に平和を与えるように。
Stjórnspeki hans leiði af sér velferð og grósku.
4 彼は民の貧しい者の訴えを弁護し、乏しい者に救を与え、しえたげる者を打ち砕くように。
Styrktu hann að vernda fátæklinga og þurfandi og eyða kúgurum þeirra.
5 彼は日と月とのあらんかぎり、世々生きながらえるように。
Þá mun hann lifa meðan sólin skín og tunglið gefur birtu. Já, að eilífu!
6 彼は刈り取った牧草の上に降る雨のごとく、地を潤す夕立ちのごとく臨むように。
Stjórn hans verður mild og góð eins og gróðrarskúr á sprettutíma.
7 彼の世に義は栄え、平和は月のなくなるまで豊かであるように。
Á ríkisárum hans mun réttlætið blómgast og friður eflast, já, meðan veröldin er til.
8 彼は海から海まで治め、川から地のはてまで治めるように。
Ríki hans mun ná frá hafi til hafs, frá Evfrat-fljóti til endimarka jarðar.
9 彼のあだは彼の前にかがみ、彼の敵はちりをなめるように。
Óvinir hans munu lúta honum og leggjast flatir á jörðina við fætur hans.
10 タルシシおよび島々の王たちはみつぎを納め、シバとセバの王たちは贈り物を携えて来るように。
Konungarnir frá Tarsus og eylöndunum munu færa honum gjafir, og skatt þeir frá Saba og Seba.
11 もろもろの王は彼の前にひれ伏し、もろもろの国民は彼に仕えるように。
Allir konungar munu lúta honum og þjóðir þeirra þjóna honum.
12 彼は乏しい者をその呼ばわる時に救い、貧しい者と、助けなき者とを救う。
Hann mun bjarga hinum snauða er hrópar á hjálp, og hinum þjáða sem enginn réttir hjáparhönd.
13 彼は弱い者と乏しい者とをあわれみ、乏しい者のいのちを救い、
Hann aumkast yfir bágstadda og þá sem ekkert eiga og liðsinnir fátæklingum.
14 彼らのいのちを、しえたげと暴力とからあがなう。彼らの血は彼の目に尊い。
Hann verndar þá og leysir frá ofríki og kúgun því að líf þeirra er dýrmætt í augum hans.
15 彼は生きながらえ、シバの黄金が彼にささげられ、彼のために絶えず祈がささげられ、ひねもす彼のために祝福が求められるように。
Lífið blasir við honum og menn munu gefa honum gull frá Saba. Hann mun njóta fyrirbæna margra og fólk mun blessa hann liðlangan daginn.
16 国のうちには穀物が豊かにみのり、その実はレバノンのように山々の頂に波打ち、人々は野の草のごとく町々に栄えるように。
Landið mun gefa góða uppskeru, einnig til fjalla eins og í Líbanon. Fólki mun fjölga í borgunum eins og gras vex á engi!
17 彼の名はとこしえに続き、その名声は日のあらん限り、絶えることのないように。人々は彼によって祝福を得、もろもろの国民は彼をさいわいなる者ととなえるように。
Nafn hans mun lofað að eilífu og meðan sólin skín mun orðstír hans aukast. Allir munu óska sér blessunar hans og þjóðirnar segja hann sælan.
18 イスラエルの神、主はほむべきかな。ただ主のみ、くすしきみわざをなされる。
Lofaður sé Drottinn, Guð Ísraels, hann einn gerir furðuverk.
19 その光栄ある名はとこしえにほむべきかな。全地はその栄光をもって満たされるように。アァメン、アァメン。
Lofað sé hans dýrlega nafn að eilífu! Öll jörðin fyllist dýrð hans! Amen, já amen!
20 エッサイの子ダビデの祈は終った。
(Hér enda sálmar Davíðs Ísaísonar.)

< 詩篇 72 >