< 詩篇 72 >
1 ソロモンの歌 神よ、あなたの公平を王に与え、あなたの義を王の子に与えてください。
Salamontól. Isten, ítéleteidet add a királynak és igazságodat a király fiának;
2 彼は義をもってあなたの民をさばき、公平をもってあなたの貧しい者をさばくように。
itélje népedet igazsággal és szegényeidet jog szerint.
3 もろもろの山と丘とは義によって民に平和を与えるように。
Teremjenek a hegyek békét a népnek és a halmok igazságot.
4 彼は民の貧しい者の訴えを弁護し、乏しい者に救を与え、しえたげる者を打ち砕くように。
Jogot szerezzen a nép szegényeinek, segítsen a szükölködő fiainak és zúzza szét a fosztogatót.
5 彼は日と月とのあらんかぎり、世々生きながらえるように。
Féljenek téged, a meddig nap van, s a míg hold lesz, nemzedéken, nemzedékeken át.
6 彼は刈り取った牧草の上に降る雨のごとく、地を潤す夕立ちのごとく臨むように。
Szálljon le, mint eső a kaszáló rétre, mint zápor, mely áztatja a földet.
7 彼の世に義は栄え、平和は月のなくなるまで豊かであるように。
Viruljon napjaiban az igaz, és bőviben legyen béke a hold enyésztéig.
8 彼は海から海まで治め、川から地のはてまで治めるように。
És uralkodjék tengertől tengerig s a folyamtól a föld végéig.
9 彼のあだは彼の前にかがみ、彼の敵はちりをなめるように。
Előtte térdeljenek a pusztalakók, és ellenségei port nyaldossanak.
10 タルシシおよび島々の王たちはみつぎを納め、シバとセバの王たちは贈り物を携えて来るように。
Tarsís és a szigetek királyai ajándékkal adózzanak, Sebá és Szebá királyai adót mutatnak be.
11 もろもろの王は彼の前にひれ伏し、もろもろの国民は彼に仕えるように。
És leborúlnak előtte mind a királyok, mind a nemzetek szolgálják őt.
12 彼は乏しい者をその呼ばわる時に救い、貧しい者と、助けなき者とを救う。
Mert megmenti a szűkölködőt, ki esedezik és a szegényt, meg azt, kinek nincsen segítője;
13 彼は弱い者と乏しい者とをあわれみ、乏しい者のいのちを救い、
szánakozik ügyefogyottan és szűkölködőn és a szűkölködők lelkeit megsegíti;
14 彼らのいのちを、しえたげと暴力とからあがなう。彼らの血は彼の目に尊い。
elnyomástól és erőszaktól megváltja lelküket, és drága az ő vérük szemeiben.
15 彼は生きながらえ、シバの黄金が彼にささげられ、彼のために絶えず祈がささげられ、ひねもす彼のために祝福が求められるように。
Majd föléled s ad neki Sebá aranyából; imádkozik érte mindig, egész nap áldja őt.
16 国のうちには穀物が豊かにみのり、その実はレバノンのように山々の頂に波打ち、人々は野の草のごとく町々に栄えるように。
Legyen gabonának bősége az országban a hegyek esúcsán, rengjen mint a Libánon a termése és virágozzanak ki a városból, mint a földnek füve.
17 彼の名はとこしえに続き、その名声は日のあらん限り、絶えることのないように。人々は彼によって祝福を得、もろもろの国民は彼をさいわいなる者ととなえるように。
Legyen neve örökre, a míg nap lesz, aarjadozzék never és áldják magukat vele, mind a nemzetek boldognak mondják!
18 イスラエルの神、主はほむべきかな。ただ主のみ、くすしきみわざをなされる。
Áldva legyen az Örökkévaló, az Isten, lzraél Istene, ki egyedül müvel csodás tetteket!
19 その光栄ある名はとこしえにほむべきかな。全地はその栄光をもって満たされるように。アァメン、アァメン。
És áldva legyen dicsőséges neve örökre és teljék meg dicsőségével az egész föld! Ámen és Ámen!
Vége Dávid, Jísaj fia imáinak.