< 詩篇 72 >
1 ソロモンの歌 神よ、あなたの公平を王に与え、あなたの義を王の子に与えてください。
Of Solomon - O God judgments your to [the] king give and righteousness your to [the] son of [the] king.
2 彼は義をもってあなたの民をさばき、公平をもってあなたの貧しい者をさばくように。
He will judge people your with righteousness and poor [people] your with justice.
3 もろもろの山と丘とは義によって民に平和を与えるように。
They will carry mountains peace to the people and hills in righteousness.
4 彼は民の貧しい者の訴えを弁護し、乏しい者に救を与え、しえたげる者を打ち砕くように。
He will judge - [the] poor [people] of [the] people he will save [the] children of [the] needy so he may crush [the] oppressor.
5 彼は日と月とのあらんかぎり、世々生きながらえるように。
People will fear you with [the] sun and before [the] moon generation of generations.
6 彼は刈り取った牧草の上に降る雨のごとく、地を潤す夕立ちのごとく臨むように。
He will come down like rain on mown grass like copious showers dropping of [the] earth.
7 彼の世に義は栄え、平和は月のなくなるまで豊かであるように。
He will flourish in days his [the] righteous and abundance of well-being [will be] until not [the] moon.
8 彼は海から海まで治め、川から地のはてまで治めるように。
And may he rule from sea to sea and from [the] river to [the] ends of [the] earth.
9 彼のあだは彼の前にかがみ、彼の敵はちりをなめるように。
Before him they will bow down desert-dwellers and enemies his dust they will lick up.
10 タルシシおよび島々の王たちはみつぎを納め、シバとセバの王たちは贈り物を携えて来るように。
[the] kings of Tarshish and [the] islands tribute they will pay [the] kings of Sheba and Seba a gift they will bring near.
11 もろもろの王は彼の前にひれ伏し、もろもろの国民は彼に仕えるように。
And they may bow down to him all kings all nations they will serve him.
12 彼は乏しい者をその呼ばわる時に救い、貧しい者と、助けなき者とを救う。
For he will deliver [the] needy [who] cries for help and [the] poor and not a helper [belongs] to him.
13 彼は弱い者と乏しい者とをあわれみ、乏しい者のいのちを救い、
He will have compassion on [the] poor and [the] needy and [the] lives of needy [people] he will save.
14 彼らのいのちを、しえたげと暴力とからあがなう。彼らの血は彼の目に尊い。
From oppression and from violence he will redeem life their and may be precious blood their in view his.
15 彼は生きながらえ、シバの黄金が彼にささげられ、彼のために絶えず祈がささげられ、ひねもす彼のために祝福が求められるように。
And may he live and he may give to him some of [the] gold of Sheba and [may] someone pray for him continually all the day may someone bless him.
16 国のうちには穀物が豊かにみのり、その実はレバノンのように山々の頂に波打ち、人々は野の草のごとく町々に栄えるように。
May it be an abundance of grain - in the land on [the] top of [the] mountains may it wave like Lebanon fruit its and may people blossom from [the] city like [the] vegetation of the earth.
17 彼の名はとこしえに続き、その名声は日のあらん限り、絶えることのないように。人々は彼によって祝福を得、もろもろの国民は彼をさいわいなる者ととなえるように。
May it be name his for ever before [the] sun (may it increase *Q(K)*) name his and may they bless themselves by him all nations may they call blessed him.
18 イスラエルの神、主はほむべきかな。ただ主のみ、くすしきみわざをなされる。
[be] blessed - Yahweh God [the] God of Israel [who] does wonders to only him.
19 その光栄ある名はとこしえにほむべきかな。全地はその栄光をもって満たされるように。アァメン、アァメン。
And [be] blessed - [the] name of glory his for ever and may it be filled glory his all the earth amen - and amen.
They are finished [the] prayers of David [the] son of Jesse.